卜算子·风雨送人来原文|翻译及赏析 简析 这是一首写男女相聚又相别的词。作者巧妙地将贯穿全篇,并让它起着联系人、事、情的枢纽作用。人来,是风雨送来的;人住,也是风雨留下的。来,固高兴;来而能住,更令人高兴。中藏曲折,切勿看作直笔。前二句对风雨的感谢之情,可于言外得之。原以为风雨不停,人便不会走,可是万没想到: 草草杯柈(盘)话别离,风雨催人去 。 杯盘 ,以简驭繁,借指饮食。 草草杯盘 ,既有饮食简单意,也有准备此饮食是急意。看来这是在一次特殊情况下的相聚,她很快就知道了马上还须分别。由 来 而 住 而 话别离 ,都是在极短时间发生的,而这未停的风雨也从有情变为无情了。这里用了一个 催 字,暗示她心态的变化,由爱风雨而恨风雨,这是她此刻独特的感受。沈祥龙云: 小令须突然而来,悠然而去,数语曲折含蓄,有言外不尽之致 (《论词随笔》)。词看浅白直露,表现女主人的初则喜风雨( 来 ),继更喜风雨( 住 ),终至恨风雨( 去 ),很有层次,跌宕多姿,曲折含蓄,细加寻绎,韵味无穷。 下片正面写别离。喜极生悲,事出意外,现在他真的被 催 着要走了! 泪眼不曾晴,眉黛愁还聚 。前句 泪眼 与室外大自然界的雨巧妙相联,天未放晴,雨声淅沥,犹如人的眼一直在滴泪。古人以黛描眉,故称眉为 眉黛 。喜眉俊眼,那是当人 来 还 住 的时候。1 如今人去,眉黛紧蹙,愁又( 还 )聚到了一起(潜台词是:犹如未来时)。古人写人的愁情,多用笔在眉黛上。如梁元帝《代旧姬有怨》: 怨黛舒还敛,啼红拭复垂。 万楚《题情人药栏》: 敛眉语芳草,何许太无情。 史达祖《双双燕 咏燕》: 愁损翠黛双蛾,日日画栏独凭 等。一结宕开一层,别出新意: 明日相思莫上楼,楼上多风雨。 一般常情是送行者嘱咐行人,从汉乐府以来便如此: 念与君离别,气结不能言。各各重自爱,远道归还难。妾当守空房,闭门下重关 。范云《送别》: 望怀白首约,江上早归航。 谢氏《送外》: 此去唯宜早早还,休教重起望夫 。韦庄《菩萨蛮》: 劝我早归家,绿窗人似 等。今则反其道而行之: 明日相思莫上楼,楼上多风雨。 这是行者嘱咐送行者。 明日 ,指明天。意为你想我,希望你不要上楼,明天会仍有风雨,会更引起你的惦念。深一层说, 明日 指分别以后,即日后。因为你会记得我们是在风雨中相逢,风雨中杯盘饮食,又在风雨中分别的情, 往事浮心头 ,你会更难过,因此以后莫到 多风雨 的楼上。殷殷致意,一往情深。词四处写到风雨,并以风雨起,风雨结。首尾呼应,主体的情与客体的风雨如鱼得水,融溶谐和,意境浑然,不知何者为景何者为情了。 神于者,妙合无垠 (王夫之《姜斋诗话》卷二),此词可以证之。 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ef509f021611cc7931b765ce0508763231127490.html