腊梅还是蜡梅? 其实这两个词都是正确的,只不过叫法不同而已,所指的都是同一种花。“腊梅”是叫法是因为腊梅是在腊月开放的,而“蜡梅”是因为花的上面有一种蜡质的东西,所有也称作“蜡梅”!” 旧版《现代汉语词典》中,只有“腊梅”词条而无“蜡梅”,但在05年的新版《现代汉语词典》中,取消了“腊梅”词条,并在新增“蜡梅”词条后附注“也作腊梅”。也就是说以“蜡梅”作为第一选项,希望用“蜡梅”代替“腊梅”。所以“蜡梅”与“腊梅”都是可以的。 现在多数人习惯用月字旁的腊,根据教学参考书上的意见,这两个词是通用的,不管写成哪个,也都不会错。但在教学中有些老师会要求“蜡梅”这个词。因为一些小范围的学习要求与一些课本一样。 1999年9月,《辞海》彩图本第四卷第5005页中称:“蜡梅”,一作“腊梅”,蜡梅科。 2004年1月,《现代汉语规范词典》第775页称:腊梅,见“蜡梅”。现在一般写作“蜡梅”。 2005年6月,《现代汉语词典》第806页中,也将“腊梅”改为“蜡梅”。 所以“腊梅”和“蜡梅”都是对的,只是他们的使用过程从古代到现代的排序应该是蜡梅-腊梅-蜡梅。是同义词:指名字不同的两个词,所指代的含义完全相同。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f02d2c7eb7daa58da0116c175f0e7cd18425180e.html