孙叔敖纳言【《孙叔敖纳言》阅读答案翻译译文中考语文试】

时间:2023-12-06 06:42:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
孙叔敖纳言《孙叔敖纳言》阅读答案翻译译文

中考语文试】



孙叔敖纳言

孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆为贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊③。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖④,使臣受吏民之垢⑤,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?〞父曰:“有说:身已XX而骄人者民去之,位已高而擅权者君恶之,禄已厚而不知足者患处之⑥。〞孙叔敖再拜曰:“敬受命,愿闻余教。〞父曰:“位已高而意益下⑦,官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取。君谨守此三者,足以治楚矣! 解释】①令尹(yǐn):楚国官名,相当于宰相。 ②国:指都城。 ③吊:吊唁。 ④不肖:不能干,没有贤德。 ⑤受吏民之垢:意即担任宰相一事,这是一种虚心的说法。 ⑥患处之:灾祸就隐伏在那里。 ⑦意益下:更加将自己看低。 阅读训练】

一、解释以下句中加点和词。

1.一国吏民皆来贺 2.有一老父衣粗衣 3.岂有说乎 4.敬受命 5.心益小

1




二、文中那位“老父〞在服饰、行动上与“一国吏民〞有什么不同?

三、文中那位“老父〞对孙叔敖提出治楚“三策〞的内容是什么?

四、文中孙叔敖是怎样一个人物?请用自己的话简洁概括。 参考译文和答案】 译文

孙叔敖做了楚国的宰相,全都城的官吏和百姓都来庆贺。有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最终来吊丧。孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任宰相这样的高官,人们都来庆贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?〞老人说:“是有话说。自己富XX了却对人高傲的人RM就会离开他,地位高了却擅自用权的人君王就会厌恶他,俸禄优厚了却不知足的人祸害就隐伏在那里。〞孙叔敖向老人拜了两拜,说:“我恳切地接受您的指教,还想听听您其余的意见。〞老人说:“地位越高,看法越虚心;官职越大,处事越当心慎重;俸禄已很丰厚,就不应索取非常财物。您严格地遵守这三条,就能够把楚国治理好。〞孙叔敖回答说:“您说的很对,我肯定会牢牢记住它们 答案

一、1闷都 2穿 3是不是有…… l教育教导 5低、看小(自己) 二、“老父〞是“吊〞,而众人是“贺〞,行

1




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f0722e5474232f60ddccda38376baf1ffc4fe370.html