《卜算子·咏梅》原文及译文 陆游一生酷爱梅花,写有大量歌咏梅花的诗,歌颂梅花傲霜雪,凌寒风,不羡富贵的高贵品格。下面是小编整理的`《卜算子·咏梅》原文及译文,希望对大家有帮助! 卜算子·咏梅 宋代:陆游 驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。 无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。 译文 驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。 梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。 注释 ①卜(bǔ)算子·咏梅:选自吴氏双照楼影宋本《渭南词》卷二。“卜算子”是词牌名。又名《百尺楼》《眉峰碧》《楚天遥》《缺月挂疏桐》等。万树《词律》卷三《卜算子》:“毛氏云:‘骆义鸟(骆宾王)诗用数名,人谓为“卜算子”,故牌名取之。’按山谷词,‘似扶著卖卜算’,盖取义以今卖卜算命之人也。” ②驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿:驿站,供驿马或官吏中途休息的专用建筑。 ③断桥:残破的桥。一说“断”通“簖”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹而设簖之处所建之桥。 ④寂寞:孤单冷清。 ⑤无主:自生自灭,无人照管和玩赏。 ⑥更:副词,又,再。著(zhuó):同“着”,遭受,承受。更著:又遭到。 ⑦无意:不想,没有心思。自己不想费尽心思去争芳斗艳。 ⑧苦:尽力,竭力。 ⑨争春:与百花争奇斗艳。此指争权。 ⑩一任:全任,完全听凭;一:副词,全,完全,没有例外。任:动词,任凭。 群芳:群花、百花。百花,这里借指诗人政敌──苟且偷安的主和派。 妒(dù):嫉妒。 零落:凋谢,陨落。 碾(niǎn):轧烂,压碎。 作尘:化作灰土。 香如故:香气依旧存在。 【《卜算子·咏梅》原文及译文】相关文章: 1.《卜算子·咏梅》原文及翻译 2.《卜算子·咏梅》原文翻译以及赏析 3.陆游《卜算子·咏梅》原文为及鉴赏 4.陆游《卜算子·咏梅》原文及翻译 5.陆游的卜算子咏梅原文及翻译 6.《卜算子·咏梅》原文赏析 7.陆游卜算子咏梅原文 8.卜算子咏梅陆游写的原文及赏析 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f47b73a60708763231126edb6f1aff00bfd57065.html