《东坡诗文》全文翻译及阅读答案 《东坡诗文》全文翻译及阅读答案 东坡诗文 【注释】 ①棐:欧阳修的儿子欧阳棐。 ②更不道著我:再也不谈论我,不传诵我的名声了。 ③崇宁、大观:宋徽宗年号。 ④海外诗:指东坡被贬海南时所作的诗。 ⑤气索:气短 ⑥不韵:不雅。 1.欧阳公:指欧阳修。 2.谓:说。 3.尝:曾经 4.虽:即使 【试题】 ⒈用“/”标出下面句子朗读时的正确停顿。 落笔辄为人所传诵 ⒉解释下列句中加点词。 ①前后类如此②是时朝廷虽尝禁止 ⑵翻译下列句子。 士大夫不能诵坡诗,便自觉气索。 ⒊从“每一篇到,欧阳公为终日喜,前后类如此。”这句话中你感受到欧阳修怎样的品格? 4.你怎样理解“汝记吾言,三十年后,世上人更不道著我也!”这句话的含义。 【参考答案】 ⒈落笔/辄为人所传诵 ⒉⑴①像②这 ⑵士大夫没有熟读过东坡诗文的,便觉得没有面子(气短)。 ⒊要点:开阔的胸怀。 4.表现欧阳修对苏东坡的赏识,认为苏东坡的文学成就和名声将超过自己。 (淄博市2009年中考课外文言文阅读试题) 译文一: 东坡写的诗词,每一下笔就被人们传诵。每次有一篇(东坡的)文章送来,欧阳(修)一整天都为此高兴,前前后后就像这样。一天与欧阳棐谈论文章涉及到东坡,欧阳修感叹到:你记住我这句话:“30年后,世上的人们再也不谈论我,不传颂我的名声了!”崇宁、大观年间,苏轼在岭南作的诗很流行,年轻的没有再谈论欧阳修的了。这时候朝廷即使曾经禁止(苏轼被贬海南时所作的诗),赏赐的钱增加到80万贯,但是禁得更严密传送更多,经常凭借(苏轼被贬海南时所作的诗)多相互夸赞。士大夫没有熟读东坡诗文的便觉得没有面子(气短),而且有的.人会说士大夫不雅。 【译文二】 东坡写的诗词,每一下笔(写成)就被人们传诵。每当有一篇(东坡的)文章送来,欧阳(修)一整天都为此高兴,像这样的情况经常发生。一天欧阳修与儿子欧阳棐谈论文章,说到东坡,欧阳修感叹到 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f60ee6a3cd84b9d528ea81c758f5f61fb73628af.html