研究生英语综合教程(上)practical translation英汉互译整理

时间:2022-08-20 05:54:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
英汉互译

1、而且,人类还有能力改变自己的生存环境,从而使所有其他形态的生命服从人类自己独特的想法和想象 Furthermore,humans have the ability to modify the environment in which they live,thus subjecting all other life forms to their own peculiar ideas and fancies.

2、但更为重要的是,这是科学家们所能观察到的最遥远的过去的景象,因为他们看到的是150亿年前宇宙云的形状和结构。

But even more important,it was the farthest that scientists had been able to look into the past,for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago.

3、执业顾问和化学家约翰。费策尔最早提出这个特征,关于这个特征,人们已经写了大量的文章。 John Fetzer,career consultant and chemist,first suggested this trait,which has already been written about a great deal.

4、女王将于5月访问该城。届时,她将主持那家新医院的开业仪式。 The queen will visit the town in May,when she will open the new hospital. 5、是他接到那封信,说你的叔叔去世了。

It is he who received the letter that announced the death of your uncle. 6、饭后,四个主要谈判人物继续进行会谈,一直谈到深夜。

After dinner,the fours key negotiators resumed their talks,which continued well into the night. 7、楼下有人说要见你。

There is a man downstairs who wants ti see you.

8、在我们工厂里,许多人对这项新发明很感兴趣。

In our factory,there are many people who are much interested in the new invention. 9、企业要求员工能承受风险。

Being OK with risk is something that industry demands.

10、尽管狗子工作非常努力,可他还是无法满足顾客们的需求,所以他们只能等很长时间。

As hardworking as Dog was,he could not keep up with demand so his customers often had to wait a long time to be served.

11、如果有人公然反抗世界公众舆论而一意孤行,他定是个鲁莽之徒。

He would be a rash man who should venture to defy world public opinion and act arbitrarily. 12、你母亲在超市买东西时,我遇见了她。

I met your mother,who was doing shopping at the supermarket. 13、他坚持要再建造一幢房子,尽管他并无此需要。

He insisted on building another house,which he had no use for. 14、为了证明他的论点,他正在收集确凿的材料。

He is collecting authentic material that proves his argument.

15、我几乎认不出她了,因为在过去的10年中,她变得太多了。 I could not recognize her,who had changed so much in the past 10 years. 16、他被她的身材、她的蓝眼睛迷住了 He was captivated by her figures,her blue eyes.

17、乐观主义者相信失败并不是他们的错,环境、运气不佳或其他人都可能造成自己的失败,这些人从不为失败所困扰。

The optimists believe defeat is not their fault:circumstances,bad luck,or other people brought it about.Such people are not bothered by defeat.

1811月下旬,街灯和商店的橱窗都用红和绿这两种传统的圣诞节颜色加以装饰。

Late in November,street lights and store windows are decorated with the traditional Christmas colors of red and green.

19、大家已经知道,得不到爱的婴儿和儿童会有各种各样的问题,比如说忧郁症,头痛、生理缺陷、神经病或精神疾病,这些病有时会伴随他们一生。

Babies and children deprived of love have been known to develop a wide variety of problemfor

example,depression,headaches,physiological impairments,and neurotic and psychosomatic difficultiesthat sometimes last a lifetime.

20、到了五岁时,人们发现他们的智商和语言测试的分数明显(比前一类儿童)高得多。

By five years of age,they have been found to have significantly higher IQs and to score higher on languages tests.

21、是否雇用更多的员工还在研究中。

The possibility of employing more staff is still under discussion.

22、人类的语言是什么时候以及以何种方式发展起来的,诸如黑猩猩和大猩猩一类动物是否会形成一种更加复杂的交际系统,都是现阶段人们研究的课题。

How and when human language developed and whether animals such as chimpanzees and gorillas can develop a more elaborate system of communication are issues at present being researched. 23、物体在水中比在空气中轻,这是一个常识。

It is a matter of common experience that bodies are lighter in water than they are in air.

24、越来越多的工程人员渐渐地喜欢用合成材料而非天然材料。人们认为这是很普遍的。

It is believed to be common that more and more engineers have come to prefer synthetic material to natural


material.

25、几分钟前,我下楼吃午饭,发现坐在我旁边的竟然是福瑞德。斯通(他靠墙坐着,离我大约18英寸远) When I went down to lunch a few minutes ago I noticed that the man sitting next me (about eighteen inches away along the wall )was Fred Stone.

26、离这儿(我居住的地方)22个街区之外,鲁道夫。瓦伦帝诺在长眠;八个街区之外,内森。黑尔曾被处以极刑;五个街区之外的出版社办公室中,欧内斯特。海明威的拳头同马克斯。伊斯门的鼻子来了一次亲密接触。

I am 22 blocks from where Rudolph Valentino lay in state,eight blocks from where Nathan Hale was executed,five blocks from the publishers office where Ernest Hemingway hit Max Eastman on the nose, 27、英国的选举主要是工党和保守党两大政党之间的竞争,我们认为的确如此。

We think it true that the election in Britain is mainly a contest between the two big parties,Labor and Conservative. 28、因此,如果要使学生充分利用他们(上大学)的机会,就得为他们提供大量关于课程的更为详尽的信息,作更多的指导。这个问题显得越来越重要了。

It therefore becomes more and more important that,if students are not to waste their opportunities,there will have to be much more detailed information about courses and more advice.

29、许多世纪以来,瑜伽只是在极少数信徒的言传身教中得以流传,而今它在美国快速流传,这让许多瑜伽师感到很惊讶

Many yogis are amazed at how rapidly yogas popularity has spread in America ,considering the legend that it was passed down secretly by handfuls of adherents for many centuries. 30、大约有1/4的美国青年阅读能力弱,这简直令人难以置信

The number of the young people with poor reading ability in the United States is incredible:about one in four. 31、人们常说,通过电视可以了解时事,掌握科学和政治的最新动态。从电视里还可以看到层出不穷、既教育意义由于娱乐性的新节目。

Television,it is often said,keeps one informed about current events,allows one to follow the latest developments in science and politics,and offers an endless series of programs which are both instructive and entertaining.

32、尽管警察已接到命令,要做好准备以应付紧急情况,但人们还是不敢出门,因为警察也和其他人一样不知所措和无能为力。

People were afraid to leave their houses,for although the police had been ordered to stand by in case of emergency,they were just as confused and helpless as anybody else.

33、对于现代书籍,特别是教科书来说,要是作者希望自己书中的内容能与新概念、新观察到的事实和新发现同步发展的话,那么就应该每隔较短的时间,将书中的内容重新修改.

Modern scientific and technical books,especially textbooks,require revision at short intervals if their authors wish to keep pace with new ideas,observations and discoveries.

34、当这本书终于在星期六1201面市时,在美国和北美,成千上万的孩子争相购买。

When the book finally went on sale at 12:01a.m. Saturday,thousands of children in Britain and North America rushed to claim their copies.

35、今年秋天,如果一切顺利的话,一只革命性新潜艇将缓缓地在蒙特利海湾下水,进行它的第一次航行。 Sometimes this fall,if all goes well,a revolutionary new undersea vessel will be lowered gently into the waters of Monterey bay for its maiden voyage.

36、由于心理特点在很大程度上取决于经历,可想而知心理特点也反映经历。

Since psychological traits depend so much upon experience,it is to be expected that they will reflect it. 37、因为高个子约翰。希尔费既邪恶又迷人,所以它才让人更觉害怕。 Long John Silver is doubly frightening because he is both evil and charming.

38、但这些例子并不能说明,如果把这些同卵双胞胎分开抚养会发生什么情况。

These cases do not indicate what would happen if these identical individuals were raised separately. 39、如果没有相关当局的批准,我们就不能开始这项工作。

We cant start the jib until we have the approval from the authority concerned. 40、在蛮力做不到的时候,技巧和耐心往往会使人成功的。 Skill and patience will succeed where force fails . 41、如果机器发生故障,就把电门关上。

Turn off the switch when anything goes wrong with the machine.

42、对于放大了的信号,必须作进一步的处理后,才能把它们馈送到发射天线上。

Something further must be done to the amplified signals before they can be sent to the transmitting antenna.

43、有人跃入水中拯救溺水的泳者;有人冲进火场将陌生人带出险境;有人从死亡的车轮下救出孩子,许多人献出鲜血使他人生命得以延续。

One plunges into the surf and rescues a swimmer from drowning;another dashes into a burning house and carries a stranger to safety;others snatch a child from the wheels of death;many give their blood that others may live. 44、精神是完美的,但它栖居到人类肉体结构中后,便参与其中,表现出后者的不完美。

The spirit is perfect,but when it inhabits humans structures,it participates in the imperfections of the latter.

45、可是现在人们意识到,其中有些矿物质的蕴藏量是有限的,人们甚至还可以比较合理估计出这些矿物质“可望存在多少年”,也就是说,经过若干年后,这些矿物质的全部已知矿源和储量将消耗殆尽。

But now it is realized that supplies of some of them are limited,and it is even possible to give a reasonable estimate of their expectation of life,the time it will take to exhaust all known sources and reserves of these materials.


46、瑜伽已被理疗专家和职业运动队广泛采用,做瑜伽的好处也被电影明星和《财富》杂志世界500强的企业执行官们争相传颂。

Yoga stretches are used by physical therapists and professional sports teams,and the benefits of yoga are being touched by movie stars and Fortune 500 executives.

47、一种生物是植物还是动物,有时使生物科学家很伤脑筋。

Whether an organism is a plant or an animal sometimes taxes the brains of biologists. 48、我从来没有看到过如此衰败的人。 I have never seen such a wreck of humanity.

49、年轻人一直都是这种新型视频游戏的忠实粉丝。

The youngsters have been devoted cheerleaders of the new video game. 50、但是精神——内在的人——却仍然免遭邪恶的染指和玷污。 But the spirit,the inner man,remains untouched and undefiled by evil.

51、数不胜数的不知姓名、不被记载的人们,不仅在战场上,而且还在战争的大后方为了他们的同胞献出了生命。

Countless unnamed and unrecorded men have given their lives for their fellowmen,not only on the battlefront but on the home-front as well.

52、美国是我母亲寄托所梦想的国度。 America was where all my mothers hopes lay.

53、问题在于人们怎样才能找到一种有效的方式来储藏太阳热。

The question is how the people can find an effective way to store the suns heat. 54、在我所有的美丽的幻想中都充满了一种感觉:我立时会变得十分完美。 In all of my imaginings,I was filled with a sense that I would soon become perfect. 55、人类不可能受机器人控制。

There is no possibility that human beings will ever be controlled by robots. 56、毫无疑问,动物病毒能进入人体。

There is no doubt that animal viruses can jump into humans.

57、究竟有没有不明飞行物或者来自其他行星的宇宙飞船,迄今为止尚无法证实。 So far there is no proof that UFOs or spaceships from other planets do exist.

58、包办婚姻给我们提供了一个很好地例子,告诉我们未来的爱人是如何相识的,文化价值观和给习俗又是如何限制了伴侣的选择。

Arranged marriages provide a good example both of how prospective lovers are brought together and how cultural values and practices limit the choice of partners. 58、他们是接到命令这样做的。 They are ordered to do this.

59、期望这个项目会利用外国的经验。

It is expected that this project will draw on overseas experience. 59、希望尽可能多的人加入志愿者的队伍来照顾老人。

Its hoped that as many people as possible can join the volunteers in looking after the aged. 60、众所周知,人口数量一直在增加。

It is well known that the number of people has been increasing. 61、大家都明白所有员工都应该遵守合理的员工安全条例。

It is understood that reasonable safety rules of the employer shall be complied with by all employees. 62、房子需要油漆一下了。 The house needed painting.


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f611086ca76e58fafbb0035e.html