《王冕僧寺夜读》文言文原文及翻译

时间:2023-01-07 11:04:25 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《王冕僧寺夜读》文言文原文及翻译

《王冕僧寺夜读》文言文原文及翻译

王冕僧寺夜读,中国古代文人的勤学故事,出自明代“文臣之首”宋濂的《王冕传》,讲述的是元朝的文学家、书画家王冕少年时一心读书求学,终成通儒的故事。下面是小编收集整理的《王冕僧寺夜读》文言文原文及翻译,欢迎阅读。

《王冕僧寺夜读》原文:

王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛,父怒挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。

夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿,恬若不见。

会稽韩性闻而异之,录为弟子,遂为通儒。性卒,门人事冕如事性。时冕父已卒,即迎母入越城就养。久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被古冠服随车后。乡里小儿竟遮道讪笑,冕亦笑。

《王冕僧寺夜读》翻译:

王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。

一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的`灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。

安阳的韩性听说,觉得他与众不同,将他收作学生,学成了博学多通的儒生。韩性死了以后,韩性的门人对待冕像对待韩性一样。当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自


穿着古代的衣服跟在车后。乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑。

《王冕僧寺夜读》注释: 1)牧:放牧牲畜。

2)窃入学舍:偷偷地进入学社。 3)诸生:学生们。 4)已:毕,完。 5)辄:就。

6)挞(tà):用鞭子、棍子等打人。 7)已而:不久。

8)痴:此指一心一意,沉醉于……

9)曷不听其所为:何不听凭他做想要做的。 10)依:靠着。 11)执策:拿着书。

12)长明灯:佛前昼夜长明的灯。 13)达旦:到早晨,到天亮。 14)土偶:用泥土塑成的佛像。 15)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。 16)恬:安然无动于衷的样子。

17)异之:认为他与众不同。异,形容词作意动用。 18)录:收。

19)通儒:博学的儒生。 20)被:通“披”,穿戴。 21)亦:也。 22)陇:田埂。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f6721ea872fe910ef12d2af90242a8956becaa14.html