王冕僧寺夜读原文注释及译文 原文 王冕者,诸暨(1)人。七八岁时,父命牧(2)牛陇(3)上,窃(4)入学舍(5),听诸生(6)诵书;听已(7),辄(8)默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊田(9),父怒挞(10)之。已而复如初。母曰:“儿痴(11)如此,曷不听(12)其所为?”冕因(13)去,依(14)僧寺以居。夜潜(15)出坐佛膝上,执策(16)映长明灯(17)读之,琅琅达旦(18)。佛像多土偶(19),狞恶可怖(20),冕小儿,恬(21)若不见。 安阳韩性闻而异之(27),录(22)为弟子(23),学遂(24)为通儒(25)。性卒,门人事冕如信事性。时冕父已卒(26),即迎母入越城就养。久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被古冠服随车后。乡里儿竞遮道讪笑,冕亦笑。 注释 (1)诸暨:县名,今属浙江省,现诸暨市。 (2)牧:牧牛。 (3)陇:通“垄”,田埂。 (4)窃:偷偷地。 (5)学舍:学堂。 (6)诸生:学生们。 (7)已:毕。 (8)辄:就。 (9)蹊田:践踏田地,指踩坏了庄稼。 (10)挞:用鞭子、棍子等打人。 (11)痴:此指一心一意。入迷,痴迷。 (12)听:听凭。 (13)去:离开。 (14)依:投靠。 (15)潜:暗暗地、悄悄地走。 (16)执策:策通“册”,书本。执策:拿着书。 (17)长明灯:佛像前昼夜不熄的灯。 (18)达旦:到早晨,到天亮。旦:早上。 (19)偶:偶像。 (20)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。狞,凶恶。 (21)恬:神色安然,满不在乎的样子。 (22)录:收。 (23)弟子:学生 (24)遂:成。 (25)通儒:博学多通的儒生。 (26)卒:死去;死亡。 (27)词类活用:安阳韩性闻而异之 异,意动用法,对……感到惊讶。 译文 王冕是诸暨县人。七八岁的时候,父亲让他在田埂上放牛,他偷偷地进入学校听学生们读书。听完以后,就默默地记在脑子里。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。有人牵着王冕家的牛,来王冕家,责怪无人看管的牛践踏了他家的田地,王冕的父亲大怒,用鞭子打了王冕一顿。过后,他仍然像以前一样。他的母亲说:“这孩子对读书如此入迷,为什么不让他去做呢?”王冕因此离开家,到一座寺庙来居住。夜里他偷偷地走出住处,坐在庙内佛像的膝盖上,拿着书映着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像都是土质的偶像,狰狞凶恶。王冕是小孩子,却满不在乎像不知道一样。 安阳的韩性听说后,感到十分惊讶,将他收作学生,学成了博学多通的儒生。(后增…)韩性死了以后,韩性的门人对待王冕像对待韩性一样。当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城赡养。时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的'衣服跟在车后。乡里的孩子都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑 。 文章告诉我们:古代的王冕之所以成为著名的画家、诗人,其根 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/cca400a7e63a580216fc700abb68a98271feacb1.html