满江红古诗原文及翻译 原文:怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。 靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭。驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。 翻译:我愤怒得头发都竖起来了,甚至帽子都顶起来了。独自登高倚靠栏杆远眺,一场骤急的风雨刚刚停歇。抬头仰望四周空旷一片,禁不住仰天长啸,豪壮的胸怀激动剧烈。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云变化人生。好男儿,要抓紧时间建功立业,不要虚度光阴,等年老时徒自悲切。 靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息! 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f6c779836c1aff00bed5b9f3f90f76c660374c7c.html