《梁甫行》拼音版 liáng fǔ xíng 梁甫行 liǎng hàn:cáo zhí 两汉:曹植 bā fāng gè yì qì , qiān lǐ shū fēng yǔ 。 八方各异气,千里殊风雨。 jù zāi biān hǎi mín , jì shēn yú cǎo shù 。 剧哉边海民,寄身于草墅。 qī zǐ xiàng qín shòu , xíng zhǐ yī lín zǔ 。 妻子象禽兽,行止依林阻。 chái mén hé xiāo tiáo , hú tù xiáng wǒ yǔ 。 柴门何萧条,狐兔翔我宇。 译文 八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。 海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。 妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。 简陋的柴门如此冷清,狐兔在周围自在地行走毫无顾忌。 注释 异气:气候不同。殊:不同。 剧:艰苦。 寄身:生活。 草野:野外、原野。 妻子:妻子和儿女。 象:像。 行止:行动的踪迹。 林阻:山林险阻之地。 柴门:用树枝等物编成的门。 萧条:冷清。 翔:悠闲自在地行走。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f78704c8ec06eff9aef8941ea76e58fafbb04511.html