梁甫行原文及翻译

时间:2023-03-16 19:04:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


译文及注释 译文

八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。 海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。 妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。 简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌。 注释

异气:气候不同。殊:不同。 剧:艰苦。 寄身:生活。 草野:野外、原野。 妻子:妻子和儿女。 象:像。

行止:行动的踪迹。 林阻:山林险阻之地。 柴门:用树枝等物编成的门。 萧条:冷清。 翔:悠闲自在地行走。 宇:房屋。▲






本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ab06e1f0df80d4d8d15abe23482fb4daa48d1d19.html