35《风雨》原文译文及赏析《诗经》每日一篇

时间:2022-12-20 04:14:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


《诗经》每日一篇

35.风雨



【原文】

风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷。 风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳。 风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。 【译文】

风潇潇,雨凄凄,雄鸡喔喔夜半啼。 夫妻久别又重逢,心中激动波澜起。 风凄凄,雨潇潇,雄鸡喔喔夜半叫。 夫妻久别又重逢,什么疾病全能好。 风凄雨冷天昏暗,雄鸡夜半鸣不断。 夫妻久别又重逢,心中怎能不喜欢。

艺术特色】

本诗选自《诗经·郑风》,这是一首描写夫妻久别重逢的诗作。风雨交加的五更天,女子更加思念自己的亲人。而就在这时,丈夫不期而至,妻子兴奋激动不已。诗篇以冷雨凄风起兴,衬托诗人恶劣的情绪,当丈夫出现在眼前时,似乎风雨骤停,只有激动和欢喜。诗作节奏鲜明,气氛热烈。《毛诗序》说此诗写“乱世则思君子不改其度焉”虽属臆测,影响却极为深远。后世许多气节之士虽处“风雨如晦”之境,仍以“鸡鸣不已”自励,其本意却淡薄多了。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/fa09b17b6bdc5022aaea998fcc22bcd127ff42ef.html