赴洛道中作古诗翻译

时间:2022-04-10 11:17:21 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


赴洛道中作古诗翻译



赴洛道中作古诗翻译 赴洛道中作 魏晋:陆机

远游越山川,山川修且广。 振策陟崇丘,安辔遵平莽。 夕息抱影寐,朝徂衔思往。 顿辔倚嵩岩,侧听悲风响。 清露坠素辉,明月一何朗。 抚枕不能寐,振衣独长想。 译文

离家远游过山川,山山水水长又宽。 挥鞭策马登峻岭,提缰徐行过平原。 夜宿形影自相伴,晨起含悲又向前。 收缰驻马悬崖下,侧耳倾听悲风响。 露珠坠下闪清辉,明月皎皎多晴朗。 抚几久久不能寐,披衣独自心怅惘。 注释 修:长。 振策:挥动马鞭。 陟(zhì):登上。

1 2




崇丘:高丘、高山。

安辔:按辔,谓扣紧马缰使马缓行或停止。 遵:沿着。

平莽:平坦广阔的草原。 夕:傍晚。 抱影:守着影子。 寐:入睡。

徂(cú):往,行走。 衔思:心怀思绪。 顿辔:拉住马缰使马停下。 倚:斜靠。

嵩岩:即指岩石。嵩,泛指高山。 清露:洁净的露水。 素辉:白色的亮光。 一何:多么。 朗:明亮。

振衣:振衣去尘,即指披衣而起。





2 2




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/fafcd7ea0142a8956bec0975f46527d3240ca6b4.html