飞雪古诗英语版 篇一: The north wind rolls the white grasses and breaks them; And the eighth-month snow across the tartar sky 篇二: Till at dusk, when the drifts are crushing our tents And our frozen red flags cannot flutter in the wind, 篇三: We watch him through wheel-tower gate going eastward. Into the snow-mounds of heaven-peak road. 篇四: And then he disappears at the turn of the pass, Leaving behind him only hoof-prints. 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/fbf2e4157075a417866fb84ae45c3b3567ecddad.html