古诗浣溪沙·春色迷人恨正赊翻译赏析

时间:2022-04-19 22:19:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗浣溪沙·春色迷人恨正赊翻译赏析

《浣溪沙·春色迷人恨正赊》作者为唐朝诗人顾敻。其古诗全文如下: 春色迷人恨正赊,可堪荡子不还家,细风轻露着梨花。 帘外有情双燕飏,槛前无力绿杨斜。小屏狂梦极天涯。 【前言】 《浣溪沙·春色迷人恨正赊》是五代词人顾敻的作品,又传为冯延巳所作。这首词上片直抒闺妇思人的幽怨,下片由燕子的相伴同飞联想起自身的孤苦,希冀梦中能够相随。 【注释】 ①赊:多。韦庄《出关》诗:“马嘶烟岸柳阴斜,东去关山路转赊。”恨正赊,即恨正长。 ②可堪:哪堪。荡子:指辞家远出、羁旅忘返的男子。 飏:轻轻地飞扬。 ④狂梦:荒诞之梦。一说即痴梦。《广雅·释诂》“狂,痴也。 【翻译】 春色迷人而愁怨却正长着,怎能忍受丈夫远游不归,和暖的春风吹拂,轻柔的雨露滋润,梨花盛开。帘外的春燕似有情般相伴同飞,槛前的绿杨树无力地斜向一边,小屏风后只能空做着到天涯相随的梦。 【赏析】 《浣溪沙·春色迷人恨正赊》该篇词创作于五代时期,又传为冯延巳所作(见《阳春集》,但《花间集》《全唐诗·附词》均作顾夐词,因此仍定为顾夐之作。 上片“春色迷人恨正赊”一句,起得出奇。“春色迷人”本应逗人喜爱,延之长久才好,因而每有叹惜春天“留不住”的诗词。可是此词却嫌恨它逗留人间的时间太长了,“迷人”转而为“恨”感情的落差似嫌太大,颇令人难以捉摸。但是紧接“可堪荡子不还家?”以问作答,那原因再清楚不过了。这是少妇自问抑或问“荡子”抑或

1


问别人,那无关紧要,总归她是在倾吐愁肠的来由:春色迷人,而荡子不在身边共赏,那闲愁怎能让人经受得了。又岂能不迁恨于惹她伤心的春色,嫌它漫长。 “细风轻露着梨花”一句,是写景,也是写人写情。清晨,春风拂面而来,雪白的梨花上缀着晶莹的露珠,格外清新幽雅,却又不无冷清之感,给人以“梨花带雨”即少妇落泪的感受。这句寓情于景,写少妇面对春景伤心不语,潸然泪下,表现了思妇那孤苦纤弱的心。 下片“帘外有情双燕飏,槛前无力绿杨斜”两句,是缘情写景。“有情”“无力”相对而出,可见女主人公的心思不在乎赏春惜春,而在于寻求夫妻朝夕相伴的恩爱生活。在她看来,纵然是盎然滴翠的阶前杨柳,也以其无人伴赏而显得“无力”——黯然失色,毫无生机;只有象燕子那样结伴双飞,自由自在,才有情有意有乐趣。然而丈夫不在身边,眼前留给她的是一片索然。 但是,少妇不甘心于这等寂寞闲愁,结句“小屏狂梦极天涯”,尽写出她执着的追求。写女子用“狂”字,似与身分不合,却恰能写出少妇那不达目的誓不罢休的急切心情,可知她定然能做出一个美梦。一句之中,“小屏”与“天涯”这样空间对比度极大的词语连用,也有极好的艺术效果。那屏后的少妇,为在梦中寻觅“荡子”,那怕到天涯海角,也无所顾及。纵然那里没有迷人春色,没有洁净的梨花,甚或没有双燕飞舞,没有杨柳依依,只要有他,便有情趣,有意义。于此可以看出女主人公对丈夫的钟情,对爱情的坚贞。前人认为此结句有“振起全片”之妙,此评宜哉。这首词缘情写景,起伏跌宕,错落有致,语言优美动人,比喻贴切,含蓄蕴藉,结句振起全篇,殊可玩味。



2




---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/fc1c3b5181c4bb4cf7ec4afe04a1b0717ed5b344.html