
【#英语口语# 导语】苦学英语多年,你真的知道怎么地道的说口语吗?以下“交际英语口语:难以置信”由®文档大全网整理发布,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注®文档大全网!
【篇一】
1. Can you credit that?
难以置信!
2. You work like a Trojan.
你干活真卖力。
►like a Trojan 勇敢地;勤勉地;工作勤奋
Trojan 作名词有“勇士;特洛伊人;勤勉的人”的意思
3. He arrived in the nick of time.
他踩着点儿来了。
►in the nick of time 在关键时刻,在紧要关头;恰好,正好
大家平时去上课或者上班,是不是经常in the nick of time呢?
4. Most people work out of necessity.
大多数人工作是为了生计。
►out of necessity 出于需要,必定
这里的out of是“由于(原因,动机)”的意思
5. They’re making a tactical retreat.
他们在做战略转移。
6. I mucked up the exam.
我考砸了。
►muck up 打乱,弄糟,弄脏
e.g. I'm afraid of mucking up your plan. 我担心会打乱你的计划。
7. He’s fine figure of a man.
他体型巨好。
8. Cash on delivery.
货到付款。
9. He has gimlet eyes.
他目光犀利。
10. You can’t get it for love or money.
你无论如何也得不到。
►for love or money 无论如何;无论出什么代价
常用于否定句中
【篇二】
1. I was scared stiff.
我吓呆了。
►scare stiff 使...极其害怕,使...非常紧张
e.g. Spiders scare me stiff. 蜘蛛把我吓坏了。
2. The police manhandled some of the demonstrators.
警察带走了一些*者。
3. The dollar took a nosedive.
美元大跌。
4. You’re so transparent.
你太不会撒谎了。
5. She’s nobody’s poodle.
她主意很正。
6. He’s fallen on evil days.
他现在落魄了。
►evil days 苦难的岁月,黑暗的日子
7. You’ll be in breach of the regulations.
那样你就犯规了。
►in breach of 违反…,破坏…
e.g. Your company is in breach of the contract. 你们公司违反了合同。
8. That’s a tall story.
太夸张了吧。
►tall story 荒诞无稽的故事,令人难以相信的故事
也可用tall tale
9. He’s a rich man by his own account.
他自称是个有钱人。
►by one's own account 据某人自己说
10. Now you're listless, ah?
现在你怎么蔫儿了?
【篇三】
1. Kudos, man.
行啊,你小子。
2. You sound sanctimonious.
别假装神圣。
3. She’s meek and mild.
她很温柔。
4. You must have the Midas touch.
你真是太会赚钱了。
►the Midas touch 点石成金,赚大钱的本领
在希腊神话中,Midas是具有点石成金魔力的传奇人物
5. Everything will fall into place.
一切都会迎刃而解。
►fall into place (开始)形成有条不紊、一目了然的格局,变得有条不紊(或清清楚楚)
e.g. Once I knew he had a thing for her, everything fell into place. 知道他对她有意思,我才终于恍然大悟。
Cos when I look at my life (因为当我回顾一生)
How the pieces fall into place (生命的片段逐渐被理解)
It just wouldn't rhyme without you (但是没有了你,我的生命则不再律动)
6. There’s no point in beating your chest.
捶胸顿足有什么用?
►beat one's chest 捶胸顿足
7. I’m going to up the ante.
我准备加大赌注。
►up the ante 提价;增加赌注;提更多的要求
8. Little headway has been made.
还没什么进展。
9. You should take criticism in your stride.
你得对批评刀枪不入。
►take something in one's stride 从容(或轻易)地对付某事,毫不费力地做某事
10. A bunch of Philistines.
一帮俗人!
交际
英语口语:难以置信.doc
本文来源:https://www.wddqw.com/du8u.html