2019年6月大学英语六级翻译真题及答案,2019年6月大学英语六级翻译练习题:独生子女

副标题:2019年6月大学英语六级翻译练习题:独生子女

时间:2024-10-01 04:48:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#四六级考试# 导语】英语翻译在四六级考试的重要性不言而喻,为了帮同学们更好的提高翻译水平,帮助大家备考,®文档大全网四六级频道为大家整理了《2019年6月大学英语六级翻译练习题:独生子女》一文,希望对大家备考有所帮助,并预祝同学们高分通过考试。

19.jpg

 2019年6月大学英语六级翻译练习题库


  英语六级翻译练习题:独生子女


  今天,中国幼儿园里的大多数孩子都是独生子女。他们机灵、好学、想象力丰富、精力充沛,但往往以自我为中心,不守纪律,而且比较脆弱。一般来说.刚进幼儿园的4至6岁的孩子都是以自我为中心的,但9至10岁的孩子则表现出自制力、不怕挫折的优点。因此我们的教育强调集体主义 (collectivism)、互助友爱,鼓励孩子们自己照顾自己,并且教育他们与人分享的好处。


  英语六级翻译参考翻译:


  Today, most kids in China's kindergartens are the only child of theirfamily. They are clever, studious, and full of imagination and energy.


  However, they are usually egocentric, undisciplined and more vulnerable.Generally speaking, children aged from 4 to 6 who have just enteredkindergarten are egocentric, while children aged from 9 to 10   demonstratethe quality of self-control and being not afraid of setbacks. Therefore, oureducation program attaches great importance to collectivism, mutual helpand love. Children are encouraged to look after themselves and are taughtthe benefits of sharing with others.



2019年6月大学英语六级翻译练习题:独生子女.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/ejRu.html