新概念英语青少版入门级a:新概念英语青少版(4A):Unit12Lesson1-Lesson2

副标题:新概念英语青少版(4A):Unit12Lesson1-Lesson2

时间:2024-06-11 04:16:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#新概念英语# 导语】新概念系列教材的经典早已家喻户晓。其文章的短小精悍,语句的幽默诙谐,语法的全面而系统,历来被公认为是适合绝大多数朋友学习英语的资料之一。你或许还没有加入到学习中来,但是任何时候的学习都不会晚。快来学习吧!®文档大全网为您整理了以下内容,仅供参考。希望对您的学习有帮助!如果您想要了解更多相关内容,欢迎关注®文档大全网!

【篇一】Unit12 Lesson1

Our neighbour, Captain Charles Alison, is not a young man.

In fact, he's seventy years old.

Tomorrow, he will ser off in a small boat across the Atlantic.

He will sail from Portsmouth.

We'll meet him at the harbour early in the morning.

He will be in his small boat, Topsail.

Topsail is a famous little boat.

It has sailed across the Atlantic many times.

Captain Alison will set out at eight o'clock in the evening, so we'll have plenty of time to visit him.

We'll see his boat and then we'll say goodbye to him.

He will be away for two months.

We are very proud of him. He will take part in an important race across the Atlantic.

【篇二】译文

我们的邻居查尔斯·艾利森船长不是一个年轻人。

事实上,他已经70岁了。

明天,他将乘小船横渡大西洋。

他就要从朴次茅斯启航了。

明天一大早我们将在码头为他送行。

他将乘坐他的“涛波赛”号小艇。

“涛波赛”号是艘有名的小艇。

它已经多次横渡大西洋。

艾利森船长将于8点钟启航,因此我们有充裕的时间。

我们将参观他的船,然后和他告别。

他要离开两个月。

我们真的为他感到自豪。他将参加一次重大的横渡大西洋的比赛。

【篇三】Unit12 Lesson2

Portugal lies at the western edge of Europe.

Its long west coast is swept by the waves of the Atlantic Ocean.

Its eastern border with Spain is marked by a long line of high mountains.

Southern Portugal is hotter and drier than anywhere else in Europe.

Portugal has no oil, coal or gas of its own.

Until recently, Portugal was the poorest country in Western Europe.

'What can we do?' the people said.

'We shall always be poor.

We have only the sun, the sea, the mountains and the wind.

We can’t sell the wind and the waves!'

They don’t say that now.

In 2004, the Portuguese government decided to invest in clean energy.

Less than five years later, twenty-five per cent of Portugal's energy was clean.

Much of that early result came from small local projects.

At the same time, Portugal was also engaged in some very big engineering projects.

In June 2009, an article in The Economist noted, 'The world's biggest wind farm has been built in the mountains on Portugal’s border with Spain.

The world’s first large wave farm will soon be working at Oporto on the north coast.

At Moura in the hot dry south, Europe’s biggest solar electricity farm is being built.'

'Poor little Portugal’ will soon be the biggest producer of clean energy in Europe.

【篇四】译文

葡萄牙位于欧洲的西部边缘。

大西洋的海浪卷走了它漫长的西海岸。

它与西班牙的东部边界上有一长串的高山。

葡萄牙南部比欧洲其他任何地方都更热、更干燥。

葡萄牙没有石油、煤炭或天然气。

直到最近,葡萄牙还是西欧最贫穷的国家。

“我们能做些什么?”人们说。

“我们将永远贫穷。

我们只有太阳、海、山和风。

我们不能卖风和浪!”

他们现在不这么说了。

2004年,葡萄牙政府决定投资清洁能源。

不到五年,25%的葡萄牙能源是清洁能源。

这个结果是因为当地的小型项目。

与此同时,葡萄牙也参与了一些非常大的工程项目。

2009年6月,《经济学人》的一篇文章指出,“世界上的风力发电场建在葡萄牙与西班牙接壤的山区。”

世界上第一个大型波浪农场即将在北海岸的波尔图运营。

在炎热干燥的南部莫拉,欧洲的太阳能发电厂正在建设中。”

“可怜的小葡萄牙”将很快成为欧洲的清洁能源生产国。

新概念英语青少版(4A):Unit12 Lesson1-Lesson2.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/f3L5.html