[英语关于性的俚语]英语俚语精解:徒劳无功白费力气awild-goosechase

副标题:徒劳无功白费力气awild-goosechase

时间:2024-04-21 22:42:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#英语口语# 导语】看到短语"a wild-goose chase", 很让人想到那句歇后语“竹篮打水 —— 一场空”,意思是说,您忙活了半天,到最后一无所获,等于做了无用功。


就字面意而言,“(很难)追上一群鹅”确实符合现实情况。词源学家认为,"a wild-goose chase"(无益的追求)最早起源于*。

早在16世纪,所谓的“*场”是茂密的森林。*比赛规定,骑手们须在森林中紧追一匹“头马”,头马性格暴烈,奔跑时毫无路线规律可循。在追“头马”的过程中,很多骑手往往独陷林中,找不到归路。再加上这种*的阵形以“一马带路、群马尾随”为特色,与群雁飞翔颇为相似,人们就戏称当时的*为"a wild-goose chase"。

随着时间的推移,"a wild-goose chase"的比喻意“白费力,徒劳无益的追求”逐渐被人们采用。看下面两个例句:

You're led on a wild goose chase if you are going to look for an apartment in the papers.

如果你指望通过报纸找到公寓,那是白费劲。

He's asking us to fund a wild goose chase.

他让我们掏钱做赔本的买卖。


英语俚语精解:徒劳无功 白费力气 a wild-goose chase.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/hbBX.html