冯延巳虞美人春风,冯延巳《虞美人·春山拂拂横秋水》诗词赏析

副标题:冯延巳《虞美人·春山拂拂横秋水》诗词赏析

时间:2024-08-03 09:07:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

  【#诗词鉴赏# 导语】冯延巳(903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。下面是®文档大全网为大家带来的冯延巳《虞美人·春山拂拂横秋水》及赏析,欢迎大家阅读。





  虞美人·春山拂拂横秋水


  唐代:冯延巳


  春风拂拂横秋水,掩映遥相对。只知长作碧窗期,谁信东风吹散彩云飞。


  银屏梦与飞鸾远,只有珠帘卷。杨花零落月溶溶,尘掩玉筝弦柱画堂空。


  译文


  春风拂拂,相爱的男女频送秋波。无限情意,尽在不言之中。只是从今往后只能在窗前盼望你的归来,东风恶,欢情薄,彩云乱飞,从此各奔东西。


  曾经的爱情仿似像大梦一场,留下的只有珠帘卷起。杨花渐渐零落,飞得满院都是濛濛的一片,月色明亮皎洁,洒在庭院里。当初共弹的玉筝弦柱,现在也积上厚厚的一层灰尘,再也没有人去动它。


  注释


  拂拂:微风吹动的样子。横秋水:指男女之间频送秋波。


  碧窗:碧绿色的纱窗。这里代指男女欢会处。


  东风:比喻破坏男女爱情的恶势力。彩云:代指主人公所钟情的人。


  溶溶:形容月光荡漾。


  赏析


  全词以回忆美好的爱情生活开始。在拂拂的春风里,一对情侣频送秋波。无限情意,尽在不言之中。“秋水”“相对”,此处比喻坠入爱河的男女眼波频送。由甜蜜的回忆而急转,感情突变,用了“只知”、“谁信”的转折语。把沉湎于甜美爱情生活中的回忆一下子拉回到现实之中。一心一意希望能相敬相爱,自首偕老,想不到“东风恶,欢情薄,彩云乱飞,现在竟然各奔东西。


  词的下片,借着上片末句的情势,作者将过眼烟云似的爱情生活的悲哀之情一抒到底。“银屏梦与飞鸾远”以下几句。就写当初鸾风和鸣式的爱情生活现在不过像梦一样空虚,留下的只有珠帘卷起,画堂空空。当初夫弹妻和的玉筝弦柱,现在也积上厚厚的一层灰尘,再也没有人去动它,甚至连拂去尘土的念头都不曾有过。全词所表现的感情。从“欢情”到“实情”,如同瀑布一样,一落千丈,顺流而下,一去而不复返。


冯延巳《虞美人·春山拂拂横秋水》诗词赏析.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/lQh5.html