2018考研英语一阅读答案解析_2018考研英语拓展阅读:海外留学安全问题引发关注

副标题:2018考研英语拓展阅读:海外留学安全问题引发关注

时间:2023-11-11 17:54:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

The trial of a German couple accused of brutally raping and killing a Chinese student has once again sparked public concern over the safety of overseas Chinese.
  对于德国一对情侣残忍*杀一名中国留学生的审讯再次引发了公众对海外华人安全的关注。
  The hearing, which took place on Nov. 25, investigated claims that 21-year-old Sebastian F. and 20-year-old Xenia I. raped and attacked Li Yangjie, a 25-year-old Chinese student in Dessau, Germany, in May. According to Deutsche Welle, a German broadcaster, the male defendant is also implicated in another rape case from 2013.
  这场审讯于11月25日开庭,调查称21岁的塞巴斯蒂安·F和20岁的齐妮亚·I于五月份在德国德绍*杀了一位25岁的中国留学生。据德国广播公司德国之声报道,男性被告还与2013年另外一起枪击案有牵连。
  The female defendant allegedly helped her boyfriend rape the victim in an effort to save their relationship, due to her own inability to satisfy the male defendant’s sexual appetite. It is then alleged that the pair lured Li into an abandoned house while she was jogging and raped her repeatedly, leaving her with injuries that the couple believed to be fatal. When they returned to find the girl still alive, they hid her in a pile of underbrush, according to Deutsche Welle.
  据称,由于无法满足男性被告的性欲,女性被告为了维系他们之间的关系为她的男朋友强*这名受害者提供了援手。这两个人诱惑正在慢跑的李洋洁进入一个废弃的屋子,并对她实施多次强*,使其留下了致命的伤痛。德国之声称,当返回时发现这个女孩还活着的时候,他们将其藏在了一个灌木丛中。
  The hearing ended after one hour. The two defendants have opted not to publicly address the allegations against them for the time being, AFP reported.
  审讯在一个小时后宣告完成。法新社报道,两名被告暂时还未公开回应对他们的指控。
  Since the two defendants were under 21 when the rape took place, the court could view the case as either a juvenile criminal offence or adult criminal offence, which respectively boast maximum sentences of 15 years in prison or life imprisonment, said court spokesperson Frank Straube during an interview with AFP.
  法院发言人弗兰克·施特劳贝在接受法新社的采访时表示,由于案发时两名被告尚未年满21岁,因此法庭最终有可能按照青年刑事犯罪,也有可能按照成年人刑事案件做出判决。按照前者,谋杀罪判15年监禁,若按后者,则可判终身监禁。
  The trial has led to fierce online debate across Chinese social media. The hashtag “MissingChineseGirlInGermany” has garnered over 35 million page views as of press time, with most comments criticizing the defendants and expressing sorrow for the victim.
  审讯在中国的社交媒体引发了激烈的网络讨论。截止发稿前,标签为“在德国失踪的中国女孩”已经有3500万次的页面游览了。
  This is not the first time that Chinese students, in particular females, have been victims of violence and sexual abuse in Germany. In November, a Chinese student was raped while on her way home. The Chinese consulate in Düsseldorf confirmed the incident on Nov. 18, urging German authorities to investigate the case. That incident also incensed the Chinese public, garnering 110 million page views under its own hashtag as of press time.
  这并非中国留学生,尤其是女性,在德国遭遇暴力和性侵了。在11月份,一名中国留学生在回家的途中被强*。中国驻杜塞尔多夫大使馆于11月18日证实了该事件,敦促德国*调查次案件。这起事件也激怒了中国公众,截止发稿前,该标签已经有1.1亿次页面游览了。

2018考研英语拓展阅读:海外留学安全问题引发关注.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/qf8O.html