The changes in language will continue forever, but no one knows sure (26)
who does the changing. One possibility is that children are responsible. A professor of linguistic at the University of Hawaii, (27)
explores this in one of his recent books. Sometimes around 1880, a (28)
language catastrophe occurred in Hawaii when thousands of emigrant (29)
workers were brought to the islands to work for the new sugar industry. These people speaking different languages were unable to communicate with each other or with the native Hawaiians or the dominant English-speaking owners of the plantations. So they first spoke in Pidgin English -- the sort of thing such mixed language (30)
populations have always done. A pidgin is not really a language at all. It is more like a set of verbal signals used to name objects and (31)
without the grammatical rules needed for expressing thought and ideas. And then, within a single generation, the whole mass of mixed people began speaking a totally new tongue: Hawaiian Creole. The (32)
new speech was contained ready-made words borrowed form all the (33)
original tongues, but beared little or no resemblance to the (34)
predecessors in the rules used for stringing the words together. Although generally regarded as primitive language, Hawaiian Creole (35)
had a highly sophisticated grammar.
答案:
26. sure前加for
27.linguistic改为linguistics.
28. sometimes改为sometime.
29.emigrant改为immigrant
30.去spoke后的in
31.and改为but.
32. people改为peoples.
33. 去speech后的was.
34. beared改为bore.
35. as前加a
本文来源:https://www.wddqw.com/rvNI.html 正在阅读: 心音胎教和音乐胎教哪个好:营养胎教比音乐胎教重要?05-03 2017年河南内黄兴福村镇银行招聘启事11-17 小满祝福语简短优美短信04-26 全国人大机关2019年国家公务员面试公告09-24 贪廉一念间,考验荣辱观——促新风口号04-29 [2018年预备党员思想汇报一到四季度]2018年大学生预备党员思想汇报三篇06-22 新西兰技术移民和家庭移民周期时间09-28
相关热搜
推荐文章
热门阅读
|