中庸第十一章感悟_《中庸》:第十一章至第十三章原文翻译

副标题:《中庸》:第十一章至第十三章原文翻译

时间:2022-03-30 03:39:59 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

  【#能力训练# 导语】真正的君子遵循中庸之道,即使一生默默无闻不被人知道也不后悔,这只有圣人才能做得到。下面是®文档大全网分享的《中庸》:第十一章至第十三章原文翻译。欢迎阅读参考!



  第十一章【原文】


  子曰,「素隐行怪,后世有述焉:吾弗为之矣。」「君子遵道而行,半途而废:吾弗能已矣。」「君子依乎中庸。遯世不见知而不悔:唯圣者能之。」


  【解释翻译】


  孔子说:“寻找隐僻的歪歪道理,做些怪诞的事情来欺世盗名,后世也许会有人来记述他,为他立传,但我是绝不会这样做的。


  有些品德不错的人按照中庸之道去做,但是半途而废,不能坚持下去,而我是绝不会停止的。


  真正的君子遵循中庸之道,即使一生默默无闻不被人知道也不后悔,这只有圣人才能做得到。”


  【注释】


  (1)素:据《汉书》,应为“索”。隐:隐僻。怪:怪异。


  (2)述:记述。


  (3)已:止,停止。


  (4)见知:被知。见,被。



  第十二章【原文】


  君子之道,费而隐。夫妇之愚,可以与知焉,及其至也,虽圣人亦有所不知焉。夫妇之不肖,可以能行焉,及其至也,虽圣人亦有所不能焉。天地之大也,人犹有所憾。故君子语大,天下莫能载焉,语小,天下莫能破焉。


  诗云,「鸢飞戾天;鱼跃于渊。」言其上下察也。


  君子之道,造端乎夫妇;及其至也,察乎天地。


  【解释翻译】


  君子的道广大而又精微。


  普通男女虽然愚昧,也可以知道君子的道;但它的深境界,即便是圣人也有弄不清楚的地方,普通男女虽然不贤明,也可以实行君子的道,但它的深境界,即便是圣人也有做不到的地方。大地如此之大,但人们仍有不满足的地方。所以,君子说到“大”,就大得连整个天下都载不下;君子说到“小”,就小得连一点儿也分不开。


  《诗经》说:“鸢鸟飞向天空,鱼儿跳跃深水。”这是说上下分明。


  君子的道,开始于普通男女,但它的深境界却昭著于整个天地。


  【注释】


  (1)费:广大。隐:精微。


  (2)夫妇:匹夫匹妇,指普通男女。


  (3)与:动词,参与。


  (4)破:分开。


  (5)鸢飞戾天,鱼跃于渊:引自《诗经·大雅·旱麓》。鸢,老鹰。戾,到达。


  (6)察:昭著,明显。


  (7)造端:开始。



  第十三章【原文】


  子曰,「道不远人。人之为道而远人,不可以为道。」


  「诗云,『伐柯伐柯,其则不远。』执柯以伐柯,睨而视之。犹以为远。故君子以人治人,改而止。」


  「忠恕违道不远。施诸己而不愿,亦勿施于人。」


  「君子之道四,丘未能一焉:所求乎子,以事父,未能也;所求乎臣,以事君,未能也;所求乎弟,以事兄,未能也;所求乎朋友,先施之,未能也。


  庸德之行,庸言之谨;有所不足,不敢不勉;有余,不敢尽。言顾行,行顾言。君子胡不慥慥尔。」


  【解释翻译】


  孔子说:“道并不排斥人。如果有人实行道却排斥他人,那就不可以实行道了。”


  “《诗经》说:‘砍削斧柄,砍削斧柄,斧柄的式样就在眼前。’握着斧柄砍削斧柄,应该说不会有什么差异,但如果你斜眼一看,还是会发现差异很大。所以,君子总是根据不同人的情况采取不同的办法治理,只要他能改正错误实行道就行。”


  “一个人做到忠恕,离道也就差不远了。什么叫忠恕呢?自己不愿意的事,也不要施加给别人。”


  “君子的道有四项,我孔丘连其中的一项也没有能够做到:作为一个儿子应该对父亲做到的,我没有能够做到;作为一个臣民应该对君王做到的,我没有能够做到;作为一个弟弟应该对哥哥做到的,我没有能够做到;作为一个朋友应该先做到的,我没有能够做到。平常的德行努力实践,平常的言谈尽量谨慎。德行的实践有不足的地方,不敢不勉励自己努力;言谈却不敢放肆而无所顾忌。说话符合自己的行为,行为符合自己说过的话,这样的君子怎么会不忠厚诚实呢?…”


  【注释】


  (1)伐柯伐柯,其则不远:引自《诗经·豳风·伐柯》。伐柯,砍削斧柄。柯,斧柄。则,法则,这里指斧柄的式样。


  (2)睨:斜视。


  (3)违道:离道。违,离。


  (4)庸:平常。


  (5)胡:何、怎么。慥慥(zao),忠厚诚实的样子。


《中庸》:第十一章至第十三章原文翻译.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/sQfp.html