新概念英语第二册笔记完整版:新概念英语第二册笔记新版:第87课

副标题:新概念英语第二册笔记新版:第87课

时间:2023-03-28 13:40:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

Lesson 87 A perfect alibi

【New words and expressions】(7)
alibi n. 不在犯罪现场
commit v. 犯(罪、错)
inspector n. 探长
employer n. 雇主
confirm v. 确认,证实
suggest v. 提醒
truth n. 真相

★alibi n. 不在犯罪现场,不在场证明,当时不在场的申辩(不可数名词)
Ian had an alibi/alibis for that morning.

★commit v. 犯(罪、错)
① vt. 犯(罪),做(错事、坏事等)
He has never committed any crime before.
A murder was committed at 8 o’clock this morning.
② vt. ,使承担义务,卷入(经常与反身代词连用)
You should know each other better before committing yourselves to marriage.
He has committed his friend to taking part in the race.

★confirm v. 确认,证实
① vt. 证实,确定
My employer will confirm that I was there on time.
His words are confirmed.
② vt. 巩固,加强
His experiences in that company that confirmed his decision to have a factory of his own.
What he saw and heard that night confirmed his belief that the pub was haunted.

【Text】
'At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 o'clock train to London,' said the man.
'Do you always catch such an early train?' asked the inspector.
'Of course I do,' answered the man. 'I must be at work at 10 o'clock. My employer will confirm that I was there on time.'
'Would a later train get you to work on time?' asked the inspector.
'I suppose it would, but I never catch a later train.'
'At what time did you arrive at the station?'
'At ten to eight. I bought a paper and waited for the train.'
'And you didn't notice anything unusual?'
'Of course not.'
'I suggest,' said the inspector, 'that you are not telling the truth. I suggest that you did not catch the 8 o'clock train, but that you caught the 8.25 which would still get you to work on time. You see, on the morning of the murder, the 8 o'clock train did not run at all. It broke down at Ferngreen station and was taken off the line.'

参考译文
“在凶杀发生的时候,我正坐在8点钟开往伦敦的火车上。”那人说。
“您总是赶这样早的火车?”探长问。
“当然是的,”那人回答。“我必须在10点钟上班,我的雇主会证明我是按时到了那儿的。”
“晚一点儿的车也能送您按时上班吗?”
“我认为可以,但我从来不乘晚一点儿的车。”
“您几点钟到的火车站?”
“7点50分。我买了张报纸,等着车来。”
“您没有注意到有什么异常情况发生吗?”
“当然没有。”
“我提醒您,”探长说,“您讲的不是实话。您乘的不是8点钟的火车,而是8点25分的,这次车同样能使您按时上班。您看,在凶杀发生的那天早晨,8点钟的那次车根本没有发。它在芬格林车站出了故障而被取消了。”

【课文讲解】
1、And you didn't notice anything unusual?
这是一个陈述疑问句,如:
You’re out of work?
不定代词anything,something等被形容词修饰时,形容词必须跟在不定代词之后:
This isn’t anything important.
I’d like something cheaper.

2、I suggest,' said the inspector, 'that you are not telling the truth.
I suggest (that)… 依我看……,恐怕……
I suggest that he is not so honest as he looks.
I suggest that the car crash was not accidental.

3、You see, on the morning of the murder, the 8 o'clock train did not run at all.
you see在口语中经常作为插入语出现,句首、句中或句尾均可以,表示“你知道,事实上”等含义:
He was not really interested in film, you see.
My leg isn’t all right yet, you see, so I can’t climb the hill with you.
run可以指火车、公共汽车、船等“定时/定期行驶,(在两地间)往来”:
This ship runs between Dover and Calais.

新概念英语第二册笔记新版:第87课.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/uvqx.html