9-13. So, faced with the Danish advance, Alfred did not risk open battle but harried the enemy.
【译文】因此,面对丹麦人的进攻,阿尔弗雷德没有贸然同敌人正面开战,而是采用骚扰敌人。
【讲解】faced with the Danish advance作时间状语,修饰risk和harried。
【单词和短语】
harry:(时常)袭击;掠夺;抢劫;蹂躏(to keep attacking an enemy)。
9-14. He was constantly on the move, drawing the Danes after him.
【译文】他一直在运动中,牵着敌人在后面跟着跑。
【讲解】drawing the Danes after him作结果状语,修饰was constantly on the move。
9-15. His patrols halted the raiding parties: hunger assailed the Danish army.
【译文】他派出巡逻队阻止敌人抢劫:因而饥饿侵袭着丹麦军队。
【讲解】parties后的冒号引出说明语,表结果。
【单词和短语】
halt:使停止前进;使停止;使终止(to prevent someone or something from continuing),
例如:
No one can halt the advance of history.
谁也阻挡不了历史的前进。
assail:攻击,袭击(to attack someone or something violently),
例如:
assail a fort 攻要塞
9-16. Now Alfred began a long series of skirmishes—and within a month the Danes had surrendered.
【译文】阿尔弗雷德这时发起一连串小规模进攻,结果不出一月丹麦人就投降了。
【讲解】skirmishes后的破折号引出被强调的部分,这里的and表示结果。
【单词和短语】
skirmish:小规模战斗;小冲突(a fight between small groups of soldiers, ships etc, especially one that happens away from the main part of a battle),
例如:
a street skirmish 巷战
a border skirmish 边境冲突
9-17. The episode could reasonably serve as a unique epic of royal espionage!
【译文】这段历史可说是王室谍报活动中独一无二的华章。
【单词和短语】
epic:史诗,叙事诗(a book, poem, or film tells a long story about brave actions and exciting events),
例如:
Homer’s Iliad and Milton’s Paradise Lost are epics.
荷马的《伊利亚特》和弥尔顿的《失乐园》是史诗。
espionage:(the activity of secretly finding out secret information and giving it to a country’s enemies or a company’s competitors),
例如:
use espionage to find out other countries’ military secrets
用间谍手段探出别国的军事机密
Three persons have been arrested on espionage charges.
三个人被指控犯间谍活动罪而被捕
正在阅读:
新概念英语第四册自学导读:第九课王室谍报活动(下)03-27
(上海)华东理工大学继续教育学院2021年下半年大学英语四六级预报名通知08-20
通用版小学生入学感想【四篇】10-20
少儿英语学习之绘本的选择05-13
小学生寒假里的趣事作文400字【六篇】06-21
一次什么的体验作文1000字06-20
国际禁毒日主题:青少年与合成毒品12-27
我追赶——时间作文900字10-31