新概念英语第四册自学导读|新概念英语第四册自学导读:第九课王室谍报活动(下)

副标题:新概念英语第四册自学导读:第九课王室谍报活动(下)

时间:2023-03-27 16:37:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

9-13. So, faced with the Danish advance, Alfred did not risk open battle but harried the enemy.


【译文】因此,面对丹麦人的进攻,阿尔弗雷德没有贸然同敌人正面开战,而是采用骚扰敌人。


【讲解】faced with the Danish advance作时间状语,修饰risk和harried。


【单词和短语】


harry:(时常)袭击;掠夺;抢劫;蹂躏(to keep attacking an enemy)。


9-14. He was constantly on the move, drawing the Danes after him.


【译文】他一直在运动中,牵着敌人在后面跟着跑。


【讲解】drawing the Danes after him作结果状语,修饰was constantly on the move。


9-15. His patrols halted the raiding parties: hunger assailed the Danish army.


【译文】他派出巡逻队阻止敌人抢劫:因而饥饿侵袭着丹麦军队。


【讲解】parties后的冒号引出说明语,表结果。


【单词和短语】


halt:使停止前进;使停止;使终止(to prevent someone or something from continuing),

例如:
No one can halt the advance of history.
谁也阻挡不了历史的前进。


assail:攻击,袭击(to attack someone or something violently),

例如:
assail a fort 攻要塞


9-16. Now Alfred began a long series of skirmishes—and within a month the Danes had surrendered.


【译文】阿尔弗雷德这时发起一连串小规模进攻,结果不出一月丹麦人就投降了。


【讲解】skirmishes后的破折号引出被强调的部分,这里的and表示结果。


【单词和短语】


skirmish:小规模战斗;小冲突(a fight between small groups of soldiers, ships etc, especially one that happens away from the main part of a battle),

例如:
a street skirmish 巷战
a border skirmish 边境冲突


9-17. The episode could reasonably serve as a unique epic of royal espionage!


【译文】这段历史可说是王室谍报活动中独一无二的华章。


【单词和短语】


epic:史诗,叙事诗(a book, poem, or film tells a long story about brave actions and exciting events),

例如:
Homer’s Iliad and Milton’s Paradise Lost are epics.
荷马的《伊利亚特》和弥尔顿的《失乐园》是史诗。


espionage:(the activity of secretly finding out secret information and giving it to a country’s enemies or a company’s competitors),

例如:
use espionage to find out other countries’ military secrets
用间谍手段探出别国的军事机密


Three persons have been arrested on espionage charges.
三个人被指控犯间谍活动罪而被捕

新概念英语第四册自学导读:第九课王室谍报活动(下).doc

本文来源:https://www.wddqw.com/x6qx.html