[2020年9月大学英语四级翻译]2020年6月大学英语四级翻译练习题:子女探望父母

副标题:2020年6月大学英语四级翻译练习题:子女探望父母

时间:2022-01-02 04:02:34 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#四六级考试# 导语】学习是一个长期坚持的过程,对于考试而言,每天进步一点点,基础扎实一点点,日积月累,考试就会更容易一点点。以下为“2020年6月大学英语四级翻译练习题:子女探望父母”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注®文档大全网!




  英语四级翻译练习题:子女探望父母


  这周颁布的一项新法律要求子女必须经常探望年龄超过60岁的父母,并确保他们经济和精神上的需求得到满足。星期二,新华社报导了条新闻,来自江苏市无锡市的一位77岁的老太太起诉她的女儿忽略她。这是新法律生效后的第一起案件,当地法院规定她的女儿至少每月探望母亲两次,并提供财力支持。但是这项法律引发了争议。有人说这给了那些因为工作、学习或者其他原因搬离家乡的人更多压力。


  参考译文


  A new national law introduced this week requires the offspring of parents older than 60 to visit their parents “frequently” and make sure their financial and spiritual needs are met. On Tuesday, Xinhua reported a news that a 77-year-old woman from Jiangsu city of Wuxi sued her daughter for neglecting her. In the first case after the new law came into effect, the local court ruled that her daughter must visit her at least twice a month and provide financial support. But the law’s introduction has proved controversial. Some say it puts too much pressure on those who move away from home for work, study or other opportunities.


2020年6月大学英语四级翻译练习题:子女探望父母.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/1p8Z.html