纯正地道美语|11个地道美语表达“喝醉了”

副标题:11个地道美语表达“喝醉了”

时间:2024-04-25 18:09:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#英语口语# 导语】喝醉了除了“I'm drunk”还能怎么说?下面就教你一些地道的英文表达。

[形容微醺]

-I'm a little tipsy.
我有点醉了。

tipsy:微醉的;步伐不稳

-I was a bit buzzed.
我当时有点醉醺醺的。

buzzed:陶醉的,飘飘然的

-I think he's had one too many.
我觉得他有点醉了。

[形容大醉]

-I was so wasted!
我喝得烂醉。

-You're hammered.
你喝大了。

hammered:被捶打的;喝醉了

-She was blasted.
她大醉酩酊。

blasted:被摧毁的;喝醉的

-We used to get plastered before every game.
我们以前每场比赛前都要大醉一场。

get plastered:大醉一场

-He was absolutely *-faced.
他已经烂醉如泥。

*-faced是语气很重的说法,在某些场合也许不适用。

[正式表达形容醉酒]

以下表达可以在正式场合使用,也可以作为朋友间的调笑。

-Sir, are you intoxicated?
先生,您是不是醉了?

-I was inebriated.
我饮酒过量了。

inebriated:喝醉

-It is illegal to drive while under the influence of alcohol or drugs.
在酒精和药物作用下开车是违法的。

以上这些美式表达,其中一部分英国人也会用使用,但英式英语中也有很多具有特色的表达,比如:

Is he pissed?
他是不是喝多了?

11个地道美语表达“喝醉了”.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/22jX.html