蓝瘦香菇
这大概是今年最火的一个词了!“蓝瘦香菇”来源于广西的方言,意思是普通话的“难受,想哭”。
字面直译
蓝瘦香菇:blue(蓝) thin(瘦) mushroom(香菇)
上面这个翻译是根据中文,逐字翻译的,不能准确表达它的意思。
意译版
蓝瘦=难受=feel awful
香菇=想哭=want to cry
这个翻译,就是根据具体意思翻译的了,准确表达了“蓝瘦香菇”的意思,但也不是那么地道。
进阶版
如何表达“难受”:
shattered:遭受打击的
depressed:沮丧的
tormented:痛苦的
miserable:悲惨的
melancholy:忧郁的
down in the dumps:心情跌入低谷
如何表达“想哭”:
cry:最常见的哭
sob:哽咽
be in tears:含泪,泪流满面
burst into tears:放声大哭,突然哭起来
cry one's eyes out:(口语)痛哭流涕,哭得很伤心
break down:(因情绪失去控制而)痛哭,大哭
葛优躺
这个夏天,我们的葛优大爷凭着他发亮前卫的地中海发型,出众的懒味,快速取代了尔康、姚明一众表情包大神的地位!
字面直译
Ge You-esque lying/Ge You-esque slouching。
这里的-esque 是什么型式,什么方法的后缀。
意译版
“葛优躺”是形容一个人很懒散、沮丧、无精打采。所以可以用下面这个表达。
1. slouch 下垂;笨拙的人,懒散的人;懒散的样子
【例句】
Try not to slouch when you are sitting down.
你坐下时尽量不要无精打采。
2. down in ( at ) the mouth 垂头丧气
【例句】
I settled on the same disheartening conclusion I had arrived at all too often during my travels abroad: I would never know.
这就是我在旅途中经常碰到的问题,我只能垂头丧气地接受这个事实——我永远也不知道。
宝宝心里苦
“宝宝心里苦”就是说自己心里苦。宝宝指说话人自己。
这句话的来源,有2个说法。一个是天线宝宝,另一个是出自微博大v。
英语表达
“宝宝”可以翻译为Baby,“宝宝心里苦”就是baby in the heart bitter。
如何表达心里苦:
My heart is broke. 我的心都碎了!
grievous 极其伤心痛苦的
宝宝心里苦,自然就感到委屈!
那么,如何表达委屈:
feel wronged:受到冤枉而委屈
be aggrieved:愤愤不平,表示情绪明显的委屈,以及在合法权益上收侵害的委屈。
humiliation:名词,屈辱,受辱。
互相伤害
“互相伤害”的意思,是说“不怕受伤你就来吧!” 这其实是个反义词,伤害是爱的延续,所以也有“跟我恋爱吧”的意思。相爱相杀,你懂的...
字面直译
1. hurt each other
【例句】
Friends are not supposed to hurt each other.
朋友不应该互相伤害。
2. injure mutually
【例句】
Since loves such deeply, why can also injure mutually.
既然爱的这么深,为何还要互相伤害。
意译版
从字面直译,就是比较普通的翻译,也不那么准确。我们可以从爱情的角度,来意译。
Every now and then I get a little bit lonely and you are never coming around.
每当我感到寂寞的时候,你从不来看我。
——歌曲《total eclipse of the heart》
洪荒之力
“洪荒之力”这词,是奥运会的时候,被傅园慧妹子带火的~
这词比较早,是出现在《花千骨》里面,翻译成“the evil spirit”,指的是一股邪恶势力。和傅园慧的意思不一样。
傅园慧口中的“用了洪荒之力”通过语境可以解释为“用尽全力”,表达一种无法超越的程度。
1. prehistorical powers
央视的官微讲洪荒之力翻译成“prehistorical powers ”,BBC也用了这个翻译:
A new Internet meme has emerged after Chinese swimmer Fu Yuanhui reacted exaggeratedly to her personal best performance in Rio 2016 women's backstroke semi-final. "I've been utilizing prehistorical powers." she told CCTV reporter. Her comment has also become part of the meme.
prehistorical:史前的。对应了“地球形成之后的早期状态”这一描述,十分贴切形象。
2. mystic energy
《The Guardian》将妹子的洪荒之力翻译成“mystic energy”
mystic:神秘的,不可思议的,会让人产生敬畏之情的那种!所以用在这里也是合适的。
撩妹
今年最火的一部韩剧,火了宋慧乔,火了宋仲基,更火了“撩妹”!!
英语表达
1. hit on sb (口语)挑逗,搭讪
这个短语有挑逗的意味,这和“撩妹”意思较为相近,经常在口语中使用。
撩妹可以说hit on a girl,而撩汉子就是hit on a boy
2. pick up 向某人展开攻势、准备追求某人
这个短语比较文雅,在“撩妹”的同时,还能彰显自己有文化!
【例句】
You know, they say weddings are the best place to pick up a girl.
你知道的,大家都说婚礼是钓女孩子的场合。
3. flirt 调情
可以用于情侣之间,也可用于陌生男女之间。一般都是男生跟女生调情啦。建议大家和熟悉的异性使用,以免让对方觉得你不正经。
【例句】
After a few years, she may be ready to flirt with new partners.
多年之后,她或许已准备好与新伙伴眉来眼去了。