1.Biological rhythms make us a different person at 9 a. m. than we are at 3 p. m. Here's a guide to when you work better, feel better, think better.
1、生物节奏使我们在早上九点和下午三点判若两人。本文指导你何时工作效率较高,何时自我感觉较好,何时思维活动较佳。
2.Every fall, Jane, a young mother and part-time librarian, begins to eat more and often feels sleepy. Her mood is also darker, especially when she awakens in the morning; it takes all her energy just to drag herself out of bed. These symptoms persist until April, when warmer weather and longer days seem to lighten her mood and alleviate her cravings for food and sleep.
2、简是一位年轻的妈妈和兼职的图书馆管理员。每年一到秋天,她就开始食欲增强,而且常常昏昏欲睡。她的情绪也比较消沉,尤其是早上一觉醒来之际,几乎要鼓起全身精力才能勉强挣扎下床。这些症状要持续到翌年四月,那时候,较暖的气候和较长的白昼仿佛使她的心情轻松起来,也不那么嘴馋和嗜睡了。
3.Joseph, a 48-year-old engineer for a Midwestern computer company, feels cranky early in the morning. But as the day progresses, he becomes friendlier and more accommodating.
3、48岁的约瑟夫是中西部一家计算机公司的工程师。每天清晨觉得爱发脾气,但到了白天,他却变得较为友善,容易和人相处了。
4.All living organisms, from mollusks to men and women, exhibit biological rhythms. Some are short and can be measured in minutes of hours. Others last days or months.. The peaking of body temperature, which occurs in most people every evening, is a daily rhythm. The menstrual cycle is a monthly rhythm. The increase in sexual drive in the autumn—not in the spring, as poets would have us believe—is a seasonal, or yearly rhythm.
4、一切生物体,从软体动物到人类的男男女女,无不表现出生物节奏。有些节奏为时甚短,可以用分钟或小时计量。另一些节奏要持续若干天,甚至几个月。多数人的体温每天傍晚达到点。这是一种每日一次的节奏。月经周期是每月一次的节奏。性欲冲动在秋季转旺一一并非像诗人要我们相信的那样出现在春天——它是一种季节性的或每年一度的节奏。
5.The idea that our bodies are in constant flux is fairly new—and goes against traditional medical training. In the past, many doctors were taught to believe the body has a relatively stable, or homeostatic, internal environment. Any fluctuations were considered random and not meaningful enough to be studied.
5、认为我们的躯体经常处于不断变动的状态,这种想法是相当新颖的一一它与传统的医学训练的观点相反。过去,许多医生所受的教育使他们相信人体有一种比较稳定的或者说是体内平衡的内在环境。任何波动都被视为事出偶然,没有值得研究的充分意义。
2016职称英语综合类阅读精选:What’s Your Best Time of Day?.doc