2018年12月大学英语六级第一套真题及答案_2018年12月大学英语六级翻译练习题:爱情故事

副标题:2018年12月大学英语六级翻译练习题:爱情故事

时间:2024-07-31 00:23:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#四六级考试# 导语】2018年12月英语四六级开始考试,其中英语四六级考试翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。®文档大全网英语四六级频道特别整理《2018年12月大学英语六级翻译练习题:爱情故事》一文奉献给考生,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。
  2018年12月大学英语六级翻译练习题库

  英语六级翻译练习题:爱情故事

  中国的爱情故事各种各样,它们都是从中国5000年的历史中发展而来的。中国爱情故事源于人们的日常生活,它承载着人们的梦想,反映了人们想要的或者希望过上的生活。中国爱情故事总是包含对抗*力量的内容,告诉人们追求真爱需要勇气和坚持。作为中国文化的一部分,所有的中国爱情故事都展示了中国人民的勇气、坚持和智慧。

  参考翻译:

  Chinese love stories are various and they are developed from the Chinese history of 5000 years.They are grown from the daily life of people and carry the dreams of people in which people can lead the life they want or wish to have.Chinese love stories always contain the content of fighting against the evil power,telling people pursuing true love needs courage and insistence.As part of Chinese culture,all Chinese love stories show Chinese people's courage,insistence and intelligence.

  1.中国的爱情故事各种各样,它们都是从中国5000年的历史中发展而来的:“中国的爱情故事多种样”可翻译为Chineselove stories are various。

  2.它承栽着人们的梦想:“承载”一词是翻译难点,参考译文中译为了carry,它的本意是“随身携带;输送”,carry thedreams即这些故事“随身携带”着人们的梦想,引申一下就是“承载梦想”。

  3.中国爱情故事总是包含对抗*力量的内容,告诉人们追求真爱需要勇气和坚持:“对抗*力量”可译为fight against the evil power;“追求真爱”可译为pursue true love;“勇气和坚持”可译为courage andinsistence。

  2018年12月大学英语六级翻译练习题库

本文关键字: 英语六级翻译 六级翻译练习题

2018年12月大学英语六级翻译练习题:爱情故事.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/JM05.html