※2017年6月英语四六级考试太难?只是你没有找对方法而已!点击查看秘籍!
参考译文:
Located at the center of Beijing, the Forbidden City, also called gu gong in Chinese, was the imperialpalace during the Ming and Qing Dynasties. In theshape of rectangle, it is the largest palace complexon earth. It is surrounded by a six-meter-deep moatand ten-meter-high city walls. There is a gate on each side of the walls, and on each of the fourcomers there is a unique and delicately structured tower. The Forbidden City is divided intotwo parts. The southern part, or the Outer Court, was where the emperor exercised hissupreme power over the nation. While the northern part, or the Inner Court, was where theemperor and his family lived. Nowaday, the Forbidden City is open to welcome tourists fromhome and abroad.
1.紫禁城:即the Forbidden City.
2.宫殿群:可译为palace complex.complex为“建筑群”之意。
3.精心建造的独特角楼:可译为a unique and delicatelystructured tower.
4.被分成两部分:可译为be divided into two parts.
5.皇帝行使权力的地方:可译为定语从句where theemperor excercised his supreme power over the nation.其中“权力”译为supreme power.
6.国内外:可译为home and abroad.
2017年6月英语六级翻译模拟练习题:紫禁城.doc正在阅读:
2019年广东岩土工程师考试准考证打印时间:10月14日-18日03-30
我也是生活中的主角作文700字11-23
英语学习:两类被动句型的转换用法06-07
2016年11月福建二级公共营养师成绩查询时间及入口08-05
2018广东佛山顺德区公办中小学招聘教师公告【195人】08-24
2020年度脱贫攻坚工作总结 个人-2020年度脱贫攻坚工作总结10-19
实习周志范文【12篇】09-13
留学意大利的一年生活费用清单10-11
2018年河南焦作中考分数查询时间06-20