2018年考研英语翻译:2018考研英语翻译每日一句:诸子百家

副标题:2018考研英语翻译每日一句:诸子百家

时间:2023-11-14 13:55:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

本期主题【诸子百家】
  The Spring and Autumn period and the WarringStates period saw a great transformation inChinese history which promoted culturalprosperity.Great thinkers such as Laozi,Zhuangzi,Confucius, Mencius, Xuncius, Mozi, HanFeizi all livedin these periods.For instance, Laozi thought that every coin has two sides, such as weal andwoe, existence and inexistence, strong and weak, which are opposite and can transform toeach other.Mozi set up the school of Mohism, advocating thrift while opposing waste.Fromdifferent positions and perspectives,they released voices on the social issues,and graduallyformed different schools,which were called Hundred Schools of Thought in Chinese history.
  参考翻译:
  春秋战国时期是中国历大变革的时代,社会大变革促进了文化的繁荣。这一时期出现了老子、庄子、孔子、孟子、荀子、墨子(Xuncius)、韩非子等大思想家。比如,老子认为各种事物都有对立面,如福和祸、有和无、强和弱等都是对立的双方,它们之间会相互转化。墨子开创了墨家学派(Mohism),主张节约,反对浪费。他们从不同的立场和角度出发,对当时的社会发表主张并逐步形成了众多派别,在中国历被称为“诸子百家”(Hundred Schools ofThought)。

2018考研英语翻译每日一句:诸子百家.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/PYjO.html