With a thoughtful sigh(长叹一声), Helen turned away from the window and walked back to her favourite armchair(扶手椅). Would(将要) her brother never arrive? For a brief moment, she wondered if she really cared that much.
Over the years Helen had given up (放弃)_ waiting for Martin to take an interest in her. Her feelings for him had gradually weakened(变淡)_ until now, as she sat waiting for him, she experienced no more than a sister's. curiosity(好奇心) to see what had become(发生…事) of her brother.
Almost without warning(预兆) , Martin had lost his job with a busy publishing company after spending the last eight years in New York as a key figure in the US office. Somehow the two of them hadn't bothered(烦扰) to keep in touch and, left alone, Helen had slowly found her confidence(对…有信心) in her own judgment growing. Ignoring(不顾) the wishes of her parents, she had left university halfway through(过程中) her course and now, to the astonishment(惊讶;令人惊讶的事物) of the whole family, she was gaining(获得) a fast-growing reputation(名声,名誉;声望) in the pages of respected art magazines and was actually earning enough to live on(靠) from her paintings.
Of course, she took(对) no pleasure in Martin's sudden misfortune(不幸;灾祸,灾难), but she couldn't help(忍不住) looking forward to her brother's arrival with quiet(暗暗地) satisfaction(满意,满足) at what she had achieved.
海伦和马丁
海伦若有所思地叹了口气,转身离开了窗户,向她最喜欢的扶手椅走去坐了下来。哥哥将永远不再回来了吗?这种想法在她脑海里迅速闪过后,她又想自己是否真的很在意他的到来。
这些年来,海伦已经放弃了等待马丁对她产生兴趣。她一直坐那等他,对他的感觉到现在已经渐渐地变淡了。她所有的不过是一个妹妹的好奇心,想知道她的哥哥到底发生了什么事。
几乎没有任何预兆的,马丁就失去了工作。他是一家出版社美国办事处的重要人物,那里非常忙碌,他在纽约最后的八年是为其工作的。在某种程度上,他俩不会因为彼此的联系或不联系而烦扰。渐渐地,海伦发现她对自己的判断越来越有信心了。她不顾父母的期望,大学学业未念完就辍了学。现在让全家人吃惊的是,她很快地在一个很受业内认可的艺术杂志上成了名,而且她的画作足以维持生活。
当然,她也对马丁所遭遇的突然不幸感到难过。但是她还是忍不住期望他哥哥的到来,并暗暗地对自己所取得的成就感到欣慰。
2017年职称英语综合类B级阅读材料精选(1).doc正在阅读:
2020年重庆设备监理师报考条件11-30
张家口学院:http://www.zjku.edu.cn/10-20
高三新年作文1000字:春节见闻04-09
二年级上学期班主任学期工作计划11-19
2017年陕西安康中考分数线查询网站12-10
反败为胜作文600字09-11
听海哭的声音作文11-28
2021年5月贵州轻工职业技术学院普通话报名时间【4月21日起和5月12日起】07-08
《像你这样一个女孩》读后感1000字01-15