【#四六级考试# 导语】2018年6月四级考试就要到来了,为了让同学们更好准备考试,®文档大全网四六级频道特别整理了《2018年6月大学英语四级翻译练习题:亚洲》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。
段落翻译
近代以来,亚洲经历了曲折和艰难的发展历程。亚洲人们为改变自己的命运,始终以不屈的意志和艰辛的奋斗开辟前进道路。今天,人们所看到的亚洲发展成就,是勤劳智慧的亚洲人民不屈不挠、锲而不舍奋斗的结果。
亚洲人民深知,世界上没有放之四海而皆准的发展模式,也没有一成不变的发展道路,亚洲人民勇于变革创新,不断开拓进取,探索和开辟适应时代潮流,符合自身实际的发展道路,为经济社会发展打开了广阔前景。
参考译文
In modern times, Asia experienced twists and turns in its development. To change their destiny, the people of Asia have been forging ahead in an indomitable spirit and with hard struggle. Asia's development achievements today are the result of the persistent efforts of the industrious and talented Asian people.
The people of Asia are fully aware that there is no ready model or unchanging path of development that is universally applicable. They never shy away from reform and innovation. Instead, they are committed to exploring and finding development paths that are in line with the trend of the times and their own situations, and have opened up bright prospects for economic and social development.
正在阅读:
河北2023年6月英语四级成绩查询入口已开通[查分时间8月24日起]08-25
2023年天津法考主观题考试准考证打印入口[已开通]10-11
护蛋行动作文400字01-15
[校园文化艺术节主持人串词]校园文化艺术节主持稿串词10-23
神奇的老师作文600字08-14
元宵节的高中作文1000字12-15
2017年四川一级建造师资格审查时间:6月16日-7月17日01-03
我们班有个小雷锋作文600字12-26
车间技术员年终工作总结900字07-15