2018考研英语阅读真题中长难句解析(7)
( 1999年真题Section III Reading ComprehensionText2第3段第3句)
In the past year, however, software companies have developed tools that allow companies to "push" information directly out to consumers, transmitting marketing messages directly to targeted customers.
译文:然而从去年开始,软件公司开发出新的软件,这些软件使得公司可以将营销信息直接“推”送给目标消费者。
分析:在这个简单句中,宾语tools带了一个that引导的定语从句,修饰tools。在这个从句中真正的主语是tools,由that替代,注意这个从句中谓语动词短语allow... to...的形式;后面跟了一个transmitting引导的现在分词短语,相当于that从句的补充成分,进一步说明push information to consumer的方式。
【词汇指南】
transmit [træns'mit](v.)传输;传导;发射(信号)(CET-4)(2013年-完型)(该词是transmission的动词形式。)
1个派生词:
●transmission [træns'miʃən](n.)(广播、电视等的)传输,播送;传导装置(CET-4)(trans-前缀,贯穿;从一边到另一边,由此及彼,mit-词根,抛掷;发射;发送;扔 → 从一边“发送”到另一边、有出发点和接收点的“发送”,即“(广播、电视等的)传输,播送”,引申出“传导装置”。)
正在阅读:
2022年山东威海高新区幼升小招生工作意见公布【8月29日查询录取学校】08-29
我是一棵树作文300字09-01
四年级优秀作文春天来了03-10
成长的教诲作文1000字10-25
陕西:西安交通大学2022年秋季学期第二批研究生新生到校须知及时间(9月13—14日)09-09
2021年11月湖北武汉自学考试课程免考申请时间:11月12至16日09-09
穿越时空的精神作文800字12-05
关于外国节日和传统节日作文12-28
2022年上半年山东日照普通话成绩查询时间及入口【考后60个工作日】06-01
再一次相遇作文800字01-27