古诗杨柳枝·春入行宫映翠微翻译赏析

时间:2022-04-09 18:14:18 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗杨柳枝·春入行宫映翠微翻译赏析

《杨柳枝·春入行宫映翠微》作者为唐朝诗人皇甫松。其古诗全文如下: 春入行宫映翠微,玄宗侍女舞烟丝。 如今柳向空城绿,玉笛何人更把吹。 烂熳春归水国时,吴王宫殿柳垂丝。 莺长叫空闺畔,西子无因更得知。 【前言】 《杨柳枝·春入行宫映翠微》这首词借咏梨园歌舞,寄寓了对唐玄宗行乐的幽讽。 【注释】 ⑴行宫——皇帝出行时所住宿的处所。白居易《长恨歌》“行宫见月伤心色,夜雨闻铃断肠声。”翠微——原意指山岚。这里是说林木茂密的青翠色。 ⑵玄宗——唐玄宗李隆基,迷于声色,其统治时期政治黑暗,社会上民族矛盾和阶级矛盾十分尖锐,发生了安史之乱,使人民生活痛苦不堪,国家衰败。侍女——侍奉玄宗的宫女们。舞烟丝——指宫女舞腰袅娜,如烟柳之丝。 ⑶更把吹——再把玉笛吹。 【翻译】 无。 【赏析】 首句从题写来:春到行宫,杨柳碧翠。第二句逆写玄宗在时,梨园弟子,舞腰袅娜,如烟柳柔条。这两句关题写情,现在过去,双管齐下。第三句再转到写现实,杨柳依旧,而满城皆空,远非昔日。“空城”二字,含蕴特深,充满了深沉的低徊慨叹。最后笔锋直指唐明皇,当年他吹《杨柳枝》调的玉笛尚在,而人已无影无迹了。神完气足,在婉转的吟咏中,深含讽谕之意。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0079a45412661ed9ad51f01dc281e53a580251e8.html