束氏蓄猫 原文及译文

时间:2022-08-11 00:01:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《束氏蓄猫》原文及译文

卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌。

卫国有一个姓束的人,全世间的东西里,(他)都不爱好,只喜欢蓄养猫。

狸狌,捕鼠兽也,畜至百余,家东西之鼠捕且尽,狸狌无所食,饥而嗥。

猫是捕捉老鼠的动物,(姓束的人)蓄养(猫)到了一百多只,住宅周围的老鼠将要被捕捉完了,猫没有什么吃的,饥饿地高声叫。

束氏日市肉啖之。

姓束的人每天买肉喂猫。

狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠。

猫生下来的子辈和孙辈,因为吃肉的缘故,竟不知世上有老鼠。

但饥辄嗥,嗥则得肉食,食已与与如也,熙熙如也。

它们只要饿了就高声叫,高声叫了就得到肉吃,猫吃完了,懒懒散散地和悦快乐的样子。

南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以去。

城南有个读书人家里以老鼠为患,老鼠成群结队地行走,有的老鼠还掉入了瓮,(读书人)急忙从姓束的人那里借了猫,用来去除鼠患。

狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬓,又磔磔然,意为异物也,沿鼠行不敢下。

猫看到老鼠的两只耳朵高耸,眼睛鼓起显露(在外面)像漆黑一样亮,长着红色的胡须,又吱吱地鸣叫,料想(老鼠)是奇特的生物,沿着瓮的边缘,绕着老鼠行走,不敢下去。

士怒,推入之。

读书人生气了,把猫推进瓮中。

狸狌怖甚,对之大嗥。

猫很害怕,对着老鼠大声的高叫。

久之,鼠度其无他技,啮其足,狸狌奋掷而出。

过了很久,老鼠估计猫没有别的本领,就过去咬它的脚,猫用力腾跃着跳出(瓮中)。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/039c690dce2f0066f4332276.html