《束氏蓄猫》原文及译文 卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌。 卫国有一个姓束的人,全世间的东西里,(他)都不爱好,只喜欢蓄养猫。 狸狌,捕鼠兽也,畜至百余,家东西之鼠捕且尽,狸狌无所食,饥而嗥。 猫是捕捉老鼠的动物,(姓束的人)蓄养(猫)到了一百多只,住宅周围的老鼠将要被捕捉完了,猫没有什么吃的,饥饿地高声叫。 束氏日市肉啖之。 姓束的人每天买肉喂猫。 狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠。 猫生下来的子辈和孙辈,因为吃肉的缘故,竟不知世上有老鼠。 但饥辄嗥,嗥则得肉食,食已与与如也,熙熙如也。 它们只要饿了就高声叫,高声叫了就得到肉吃,猫吃完了,懒懒散散地和悦快乐的样子。 南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以去。 城南有个读书人家里以老鼠为患,老鼠成群结队地行走,有的老鼠还掉入了瓮中,(读书人)急忙从姓束的人那里借了猫,用来去除鼠患。 狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬓,又磔磔然,意为异物也,沿鼠行不敢下。 猫看到老鼠的两只耳朵高耸,眼睛鼓起显露(在外面)像漆黑一样亮,长着红色的胡须,又吱吱地鸣叫,料想(老鼠)是奇特的生物,沿着瓮的边缘,绕着老鼠行走,不敢下去。 士怒,推入之。 读书人生气了,把猫推进瓮中。 狸狌怖甚,对之大嗥。 猫很害怕,对着老鼠大声的高叫。 久之,鼠度其无他技,啮其足,狸狌奋掷而出。 过了很久,老鼠估计猫没有别的本领,就过去咬它的脚,猫用力腾跃着跳出(瓮中)。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/039c690dce2f0066f4332276.html