《记承天寺夜游》翻译及文意理解

时间:2022-08-21 10:15:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
记承天寺夜游

元丰六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。

元丰六年十月十二日,夜里,(我)解开衣裳准备睡觉,看见月光照进堂屋的门户,便很高兴地起来走动。

者, 寺,寻 怀 民。

想,思考 的人 于是,就

因为想到没有可以共同游乐的人,于是我就到承天寺寻找张怀民。

怀 相与 庭。

共同,一起 散步 怀民也没有睡,我们便一起在院子里散步

庭下如积水空明,水 藻荇 交横, 也。

清澈透明 水草 交叉错杂 原来是

月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明,水中水藻、荇菜交叉错杂,原来是竹子、柏树的影子。

何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳

只是 罢了

哪个夜晚没有月色?哪个地方没有竹子和柏树?只不过少有像我们这样的闲人罢了。

文意理解

1、文章何处体现了

入夜即睡,闲也;见月色美好,欣然起行,闲也;看松柏影子如此仔细,闲也。赏月的只有两人,别人都是忙人,用别人的忙来反衬两人的闲。唯其闲,才夜游,才赏月夜之景。

2字表达了作者怎样的心境?

含蓄地表达了作者在贬谪中感慨深微而又随缘自适、自我排遣的特殊心境。

3、如何理解“何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人耳。

它包含着作者宦海沉浮的悲凉之感和由此领悟到的人生哲理,在痛苦中又得到某些安慰。最后一句至少有两层意思:一是对那些追名逐利的小人。他们趋炎附势,奔走钻营,陷入那茫茫宦海而难以自拔,何曾得暇领略这清虚冷月的仙境?二是表现了作者安闲自适的心境,当然其中也透出了自己不能为朝廷尽忠的抱怨。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/08220195e97101f69e3143323968011ca300f7ab.html