翻译新手怎样准备翻译学习的4点建议

时间:2023-04-15 00:59:19 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
千里之行,始于足下。



翻译新手怎样准备翻译学习的4点建议

又一年的CATTI全国翻译专业资格(水平)考试结束了,信任同学们在备考的过程中收获了许多翻译学习学问,也总结了许多备考阅历教训。不管考试结果如何,翻译学习的路并没有结束,下面是我收集到的一些新手关于翻译学习的一些疑问,针对此给大家一些关于翻译学习的几点建议。

1. 要想学好翻译究竟要从哪里开头?

【新手困惑】我对翻译学习特别感爱好,也特别想学好,但菜鸟级别实在不知道应当从哪开头下手。

我建议:

打好笔译基本功很重要!想学好翻译,需要打好语言基本功,笔译的重点基本功包括:同义词辨析;短语结构固定搭配;英文构词法规律;重点词汇积累;简单句子结构切分;否定句、被动式、长句的翻译;成语习语的翻译;倒装句、非谓语动词等特别结构的翻译等等。笔译的基本功训练,是从词到短语到分句再到整句的一个阶梯式过程,想要有一个扎实的基本功,也绝非一朝一夕可以速成,同学们要做好打长久战的预备。

2. 翻译力量要怎么提高和突破?

【新手困惑】我开头学翻译了,但我的水平和力量好像总是停滞不前,我要怎么样才能有进步和提高呢?

我建议:

问问自己你翻译了多少?翻译的力量是要靠实践才能有所突破,所以你需要多训练吃透你能接触到的全部翻译素材,没有捷径可以走,就是不停地练习不停地翻译。一般来说,能达到翻译技能的水平,要

1 / 3




千里之行,始于足下。



翻译35万字的量;要达到技巧娴熟的水平,要翻译到1015万的量。你现在翻译了多少内容了?

在练习翻译的过程中,还需要广泛接触各种类型和文体的素材翻译。不论是商务广告语、公司简介、建筑图纸还是法律合同,诗词歌赋或是散文小说,各种文体的翻译都需要尝试,这样你才能一点点的拔高自己的力量,取得量的累积和质的突破。

3. 翻译证书要不要报考?

【新手困惑】既然翻译重在实践力量和阅历积累,那我还需要去考翻译证书吗?

我建议:

翻译证书建议去考。从力量角度来说,参与翻译考试其实是对你翻译力量的一次最好检验。拿CATTI全国翻译专业资格(水平)考试来说,考试的评分标准特别严格,对考生力量要求特别高,参与考试也是对自己之前所积累的翻译力量一次磨练。而从求职角度来说,假如将来你有志从事翻译方面的工作,有一个含金量相对较高的专业水平证书,也无疑是很好的职场竞争筹码。2022CATTI考试备考早预备:

20225CATTI笔译【强化通关班】

所需学币:798学币(=798RMB(特惠价:710.2学币)

开课时间:20221210

招生对象:1、想要获得CATTI二、三级笔译证书人群 2、欲报MTI的学员 3、期望从事笔译工作的在校本科生与讨论生 4、盼望提高英语笔译水平和工作力量的白领 5. 立志成为一名合格笔译工的人士

2 / 3




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0895eb41660e52ea551810a6f524ccbff021ca65.html