英语认知称谓名词特点及其社会成因的探讨 在社会语言学关注的较新颖的学术话题里,认知称谓名词的研究已经炙手可热。2005年解正明对北京话中认知称谓名词的研究是对认知称谓名词最初的也是最典型的研究。他在论文中系统地分析了北京话里认知称谓名词的特点,并在文中呼吁对认知称谓名词的跨语种及跨方言的研究。笔者响应这个号召,试图通过定量统计分析[1]来研究一下中的认知称谓名词。本文之所以首选英语作为研究对象,是因为英语作为官方语言,在全世界被广泛应用,如果能研究出一定成果,必将为社会语言学认知称谓名词的跨语种研究做出贡献。其特殊地位和特殊价值决定了其研究价值。我们的语料来源于第四版《牛津高阶英汉双解词典》。 一、问题的提出及相关概念 解正明论文中对认知称谓名词进行了科学的定义:认知称谓名词或者具有一个词义,或者具有两个或两个以上的词义,但其中总是有一个为主要词义,而且这个词义经过明显的隐喻或转喻认知过程,改变了我们对其所指内容的思维模式,从而生动形象地表示人的名称,以达到一定的语用目的[2]。例如,畜生(凶恶残忍的人)、巾帼(妇女)、东宫(太子)、布衣(平民百姓)等等。这些词都运用了隐喻[3]或转喻[4]的认知方式[5],而且都生动形象。认知称谓名词涉及比较复杂的认知域,凸现出人类更高层次的认知能力及其相应的创造性。 从以上定义及例子可以很清楚地看出,认知称谓名词不但和人类的思维方式密切相关,而且和丰富复杂的社会生活密切相关。在北京话和现代汉语里[6],认知称谓名词数量非常多,例如“高手、二五眼、黄毛丫头、矮子、光棍儿”等等。我们由此而提出的假设是:以英语为母语的国家社会生活也极其复杂,英语中理所当然地有着不少的认知称谓名词。在这个假设的基础上,本文决定研究英语语言中认知称谓名词的特点以及其产生的社会动因。 二、对语料的简单统计与分析 本文从三个方面来对英语里的认知称谓名词进行统计和分析。 (一)总量 通过对《牛津高阶英汉双解词典》进行穷尽性检索,我们共统计出787个认知称谓名词[7]。以下先给出其中认知称谓名词的部分例子:animal(衣冠禽兽),barker(叫卖的贩子),beefeater(仪仗卫士),blimp(顽固的人),blue(获荣誉之人),bottom(低等人),bull(侦探),butcher(刽子手),cat (坏女人)。 解正明的论文在“当代北京口语语料库”和《现代北京口语词典》里一共统计出认知称谓名词575个。这组数据表明,英语里认知称谓名词的总量大于北京话里认知称谓名词的总量,也就是说,英语里有着丰富的认知称谓名词。这样,我们上述的基本假设得到了初步验证。 (二)感情色彩 按照感情色彩划分,英语的认知称谓名词可以分为贬义、中性和褒义三类。例如: (贬义)lady-killer(使女人倾心的男子),Judas (叛徒); (中性)spring chicken(年轻人),lamb(温顺的人); (褒义)peach(美人),nymph(美女)。 表1 英语认知称谓名词的感情色彩分布 ■ 表1的统计数据表明,在英语认知称谓名词中,贬义类的认知称谓名词数量远远多于褒义类的数量。 (三)词义来源 英语认知称谓名词的词义来源和中文一样,也异常复杂。这些词义来源可以分成12小类。例如: 1.能力品性类:devil’s advocate(唱反调的人),trash(没出息的人); 2.职业技术类:rabbit(笨拙的运动员),rag-and-bone man(收旧家具的人); 3.社会活动类:stormy petrel(惹事的人),monger(传播坏事的人); 4.年龄性别类:spring chicken(年轻人),tomboy(爱打闹的女孩); 5.相貌特征类:roly-poly(矮胖之人),pot-belly(肚子大的人); 6.言谈举止类:peasant(粗鲁的人),Cinderella(未被赏识之人); 7.爱好习惯类:misery(爱发牢骚的人),night bird(夜猫子); 8.婚姻家庭类:Darby and Joan(恩爱的夫妇),love-birds(恋人); 9.健康饮食类:invalid(病人),disabled(残疾人); 10.籍贯民族类:John Bull(英国人),Uncle Sam(美国人); 11.经济地位类:baron(石油大王),fat cat(大亨”); 12.钟爱程度类:dear(亲爱的),sweetheart(用作爱称)。 各分类统计数据显示,英语认知称谓名词词义的主要来源是能力、品性、职业技术等,因为这类来源的词数量较多。 三、讨论 从以上的统计和分析可以看出,英语认知称谓名词的特点有三:(1)数量大;(2)贬义类的数量远远大于褒义类的数量;(3)能力、品性、职业技术等是其词义的主要来源。在下文我们将依次分析这些特点形成的社会动因。 (一)数量大 英语使用国丰富的社会生活影响人们的思维模式,使其复杂化[8],同时也使数量有限的原有词语不得不通过多种渠道产生新义,以适应日益丰富复杂的社会生活的需要。英语在许多国家都被当做母语,所以它被众多所丰富。英语社会异常复杂的生活是英语认知称谓名词总量大的主要原因。《牛津高阶英汉双解词典》中收录了很多俚语和方言词汇,这些词汇绝大多数是口语化的词汇,而认知称谓名词主要是运用在口语里。这也是英语里含有较多认知称谓名词的一个原因。 (二)贬义类的数量远远多于褒义类的数量 面称注重礼貌,多用褒义性词语;而背称受此原则制约较小,多用贬义性词语[9],这种现象是受会话礼貌原则的制约而产生的。英语认知称谓名词主要是口语词汇,多用于背称。此外英美人对不好的事物总是很敏感,往往批判的倾向多于赞美的倾向。很多认知称谓名词是基于人的缺点创造出来的,不适合面称。这样贬义类英语认知称谓名词大大多于褒义类这一现象的语用学解释就可以得到了。 (三)词义主要来源于12个方面 英语认知称谓名词词义的来源是能力、品性、职业技术、言谈举止、经济地位等12个方面。而与相貌特征、言谈举止、爱好习惯、婚姻家庭、健康饮食、籍贯民族、爱好习惯等相比,能力、品性、职业、技术等是认知称谓名词词义的更主要的来源,因为这些因素是人们从事广泛而复杂的社会实践的主要制动因素。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0957bd1a64ec102de2bd960590c69ec3d5bbdb6a.html