短歌行(其一)原文阅读及翻译译文

时间:2023-04-10 21:38:24 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
短歌行(其一)原文阅读及翻译译



原文: 酒当歌,人生几何? 譬如朝露,去日苦多。 慨当以慷,忘。 何以解?唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。 君故,沉吟至今。 呦呦鹿,食野之苹。 我有嘉,鼓瑟吹笙。 明明如月,何可掇? 从中来,不

可断 越陌度阡,枉用相存。 阔谈讌,心念旧恩。 月明星稀,乌鹊 绕树三匝,何枝可依? 山不高,水不深。 周公吐哺,天下心。翻译译文或 美酒应该高歌,人生短促日月如梭。 好比晨露瞬即逝,失去的在太多! 席上歌声激昂慷慨,久填 靠什么来排解忧闷?唯有狂方可解脱。 那穿着青(周代学士的服装)的学子,你令我朝夕思慕。 是因故,我一直低唱着《子衿》歌。 阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得绿坡。 一旦四方才光舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。 当空挂的皓月你运着,永不停止; 我久蓄于怀忧愤哟,突然涌而出河。 踏着田小路,一个个屈前来探望我。 彼此久重逢心宴,争着将往日的情诉说 明月升起,星星闪烁,一群乌鹊向南去。 绕树飞了三周却没翅,哪里才有它栖身之所? 高山不辞土石才巍峨,大海不弃涓流才。(比人要唯才是,多多益善。) 只有像周公那礼待才(周公才,吐出口中正在咀嚼的食物,上接待。《史周公自一沐三握,一三吐哺,犹恐失天下之),才能使天下人心都向我。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0997babcfd4ffe4733687e21af45b307e971f9ce.html