《孙权劝学》原文和译文

时间:2022-09-17 01:05:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
中学课外文言文原文和译文

孙权劝学

司马光

【原文】

1,权23吕蒙4曰:56当涂7掌事,不可不学!蒙辞8军中多务9。权曰:10岂欲卿治经11为博士1213!但14当涉猎15,见往事1617。卿言多务,孰若18孤?孤常读书,自以为大有所益。蒙乃

19

2021学。及22鲁肃过23寻阳24,与25蒙论议26,大26728曰:

29者才略30,非复31吴下阿蒙32蒙曰:士别三日33,即3435刮目相待36,大兄3738见事39之晚乎40肃遂4142蒙母,结友而别。

【译文】

当初,孙权对吕蒙说:你现在当权管事,不可以不学习!吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:我难道想要你研究儒家经典,成为专掌经学传授的学官吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。吕蒙于是开始学习。

等到鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时没有才学的阿蒙了!吕蒙说:与读书的人分别几天,就应当用新的眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。

【注释】

1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。

2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222)称王于建业(今江苏南),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城)229年称帝。

3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。 4、吕蒙:东吴名将,汝南富陂(今安徽阜阳)人。 5、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。 6、今:现在。

7、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)

8、辞:推托。

1 / 3




中学课外文言文原文和译文

9、多务:事务多,杂事多。务,事务。 10、孤:古时候王侯的自称。

11、治经:研究儒家经典。"经”指四书五经,四书:《大学》《中庸.《论语》《孟子》,五经:《经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》

12、博士:当时专掌经学传授的学官。 13、邪(yé):通“耶”,语气词。 14、但:只,仅。 15、涉猎:粗略地阅读

16、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。 17、耳:表示限制,语气词,相当于“罢了” 18、孰若:谁比的上;谁像()。孰:谁,若:像。 19、乃:于是,就。 20、始:开始。 21、就:从事。 22、及:到了…的时候。 23、过:到;到达。

24、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。 25、与:和。

26、论议:谈论,商议。 27、大:非常,十分。 28、惊:惊奇。 29、今:现在。

30、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。 31、非复:不再是。复:再。

32、吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,对吕蒙亲昵的称呼;在吴下时的没有文学的阿蒙。阿蒙:名字前加“阿”,有亲昵的意味。

33、士别三日:有抱负的人分别几天。三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同)

34、即:就。

2 / 3




中学课外文言文原文和译文

35、更:重新。

36、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。 刮目:擦擦眼睛。 37、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。 38、何:为什么。 39、见事:认清事物 40、乎:啊。表感叹语气。 41、遂:于是,就。 42、拜:拜见。

【作者简介】

司马光(1019.11.171086.10.11,字君实,号迂叟,陕州夏县涑水乡(今山西省夏县)人,世称涑水先生。北宋政治家、史学家、文学家,自称西晋安平献王司马孚之后代。

宋仁宗宝元元年1038年)进士及第,累迁龙图阁直学士。宋神宗时,反对王安石变法,离开朝廷十五年,主持编纂了编年体通史《资治通鉴》历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚书左仆射兼门下侍郎。元祐元年1086年),去世,追赠太师、温国公,谥号文正。名列元祐党人,配享宋哲宗庙廷,图形昭勋阁;从祀于孔庙,先儒司马子从祀历代帝王庙。

为人温良谦恭、刚正不阿;做事用功,刻苦勤奋。以日力不足,继之以夜自诩,堪称儒学教化下的典范。生平著作甚多,主要《温国文正司马公文集》《稽古录》《涑水记闻》《潜虚》等。



3 / 3




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/09d110190440be1e650e52ea551810a6f524c8ba.html