【初中文言文阅读】《傅显迂缓》阅读答案及原文翻译 傅显迂缓 傅显喜读书,颇知文义,亦稍知医药,性情迂缓,望之如偃蹇老儒。一日,雅步行市上,逢人辄问:“见魏三兄否?”或指所在,雅步以往。比相见,喘息良久。魏问相见何意,曰:“适在苦水井前,遇见三嫂在树下作针黹,倦而假寐。小儿嬉戏井旁,相距三五尺耳,似乎可虑。男女有别,不便呼三嫂使醒,故走觅兄。” 魏大骇,逃至,则妇已俯井哭子矣。 夫僮仆读书,可示佳事。然读书以明理,明理以致用也。食而不化,至昏聩僻谬,贻害无穷,亦何贵此儒者哉! (出自于清·纪昀《袁枚草堂笔记》) 寓意 无法墨守成规,必须学会有效率变通。 学知识不能死板,要活学活用。 读书就是用以仁义的,明白了道理就是用以指导生活的。若就是死读书稀奇古怪变通,那么即使就是“大儒”又存有什么用呢? 阅读 练 (1)亦稍知医药(稍:稍微) (2)或指所在(或:有的人) (3)比相见,喘息良久(良久:许久) (4)似乎可虑(虑:危险) 请找出文中关于傅显迂腐、恪守礼教的描写。 请问:“男女有别,不便呼三嫂使醒,故走觅兄”“雅步行市上”“雅步以往”“性情迂缓,望之如偃蹇老儒”,“见到魏三兄指为?”。 你认为傅显不直接叫醒三嫂,而最终导致孩子落井的原因是什么? 请问:因为他墨守成规,稀奇古怪变通。指出男女有别,便不吵醒三嫂。 注释 1.雅步:淡然安闲地奔跑。雅:幸福不生硬。 2.比:等到。 3.婉:刚才。 4.假寐:小睡,打盹。 5.虑:忧虑 6.或:有人。 7.跑:走。 8.觅:寻找 9.大骇:非常惊讶。 10.可:值得。 11.针黹(zhǐ):针线活。黹:缝纫,刺绣。 12.偃蹇(yǎnjiǎn):傲慢。 13.并使:使。 14.迂:迂腐。 译文 奴仆傅显,喜欢读书,很懂文学。他也稍微知道(些)医药(知识),性情迂腐而迟缓,看上去如同(一个)迂腐萎靡的老学士。一天,(傅显)迈着优雅的步伐行走在市场上,逢人就问:“看见魏三哥没有?”有的人指示(魏三)在什么地方,(傅显就)又迈着优雅的步履前往。等到相见,傅显喘息半天。(魏三)问他见(自己)有什么事,傅显说:“刚才在枯水井前,遇见三嫂在树下做针线活困了在打盹。小孩在井旁嬉戏,相距大概只有三五尺,似乎有危险。(因)男女有别,(我)不便叫醒三嫂,所以跑来找您。” 魏三大怒跑去,妇人已经坐在井口大哭儿子了。 奴仆读书,可以显示出(是件)好事。但读书是用来明理的,明理是用以实用的。食而不消化(学不致用),(反而)致使糊涂乖僻,贻害无穷,又看重这种学士干吗啊! 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0c39084b7fd184254b35eefdc8d376eeaeaa1722.html