《清明》原文、译文及注释 题记: 杜牧《清明》 此诗首见于南宋初年《锦绣万花谷》注明出唐诗,后依次见于《分门纂类唐宋时贤千家诗选》、明托名谢枋得《千家诗》、清康熙《御选唐诗》。《江南通志》载:杜牧任池州刺史时,曾到过杏花村饮酒,诗中杏花村指此。附近有杜湖、东南湖等胜景。 原文: 清明 唐代-杜牧 清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。 借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。 对照翻译: 清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。 江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂。 借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。 借问当地之人何处买酒浇愁,牧童笑而不答遥指杏花山村。 注释: 〔清明〕二十四节气之一,在阳历四月五日前后。旧俗当天有扫墓踏青插柳等活动。宫中以当天为秋千节,坤宁宫及各后宫都安置秋千,嫔妃做秋千之戏。 〔纷纷〕形容多。 〔欲断魂〕形容伤感极深,好像灵魂要与身体分开一样。 〔断魂〕神情凄迷,烦闷不乐。这两句是说,清明时候,阴雨连绵,飘飘洒洒下个不停;如此天气,如此节日,路上行人情绪低落,神魂散乱。 〔借问〕请问。 〔杏花村〕杏花深处的村庄,位于安徽池州贵池区秀山门外。受此诗影响,后人多用“杏花村”作酒店名。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/14a24904834d2b160b4e767f5acfa1c7aa0082b7.html