《诗经》两首原文对照翻译《蒹葭》《关雎》

时间:2022-03-20 01:24:53 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
.

蒹葭



;.

蒹葭(jiān jiā)苍苍, 白露为霜。 河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。 所谓伊人, 在水一方。

我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。

溯()洄(huí)从之, 道阻且长 逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。 溯游从之, 宛在水中央。

顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。 蒹葭萋萋(qī 白露未晞(

河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。 所谓伊人, 在水之湄(i

我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。 溯洄从之, 道阻且跻(

逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀。 溯游从之, 宛在水中坻(chí

顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。

蒹葭采采, 白露未已。 河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。 所谓伊人, 在水之涘(sì)

我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头。 溯洄从之, 道阻且右; 逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走。 溯游从之, 宛在水中沚(zhǐ)

顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。

关雎



关关雎鸠, 在河之洲。

雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上。

窈窕淑女, 君子好逑。

善良美丽的少女,小伙理想的对象。

参差荇菜, 左右流之。

长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收。

窈窕淑女, 寤寐求之。

善良美丽的少女,朝朝暮暮想追求。




.

求之不得, 寤寐思服。

追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。

悠哉悠哉, 辗转反侧。

长夜漫漫不到头,翻来复去难成眠。

参差荇菜, 左右采之。

长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。

窈窕淑女, 琴瑟友之。

善良美丽的少女,弹琴鼓瑟表爱慕。



;.

参差荇菜, 左右芼之。

长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选。

窈窕淑女, 钟鼓乐之。

善良美丽的少女,钟声换来她笑颜.


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/182655e8f11dc281e53a580216fc700aba6852e9.html