《诗大序》及译文

时间:2022-03-30 15:12:21 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
毛诗大序及译文

《关雎》,后妃之德也,风之始也,所以风天下而正夫妇也。国焉。

《关雎》是赞美后妃的美得的,是《风》的第一首

诗,是用来教化天下的老百姓、矫正夫妇之道的。

故用之乡人焉,用之邦

所以它既适用于普通老百姓,也可以用在诸侯的邦国之中。

风,风也,教也,风以动之,教以

化之。风的意思就是讽喻、教化;用讽喻来感化人们、教化人们。诗者,志之所之也,在心爲志,发言爲诗。诗是人们用来表达志向的,蕴藏在内心就是志向,用语言表达出来就是诗。情动於中而形於言,言之不足,故嗟叹之,嗟叹之不足,故永歌之,永歌之不足,不知手之舞之,足之蹈之也。情感在心里被触动就会用语言来表达,若语言不足以表达,就会吁嗟叹息,若吁嗟叹息不足以表达,就会长声歌咏,若

长声歌咏不足以表达,就会情不自禁地手舞足蹈起来。叫做音

情发於声,声成文谓之音。情感通过声音来表达,声音组成宫、商、角、徵、羽的音调,就

治世之音安以乐,其政和;乱世之音怨以怒,其政乖;

故正得失,动天地,感鬼神,莫近於诗。所以匡正政治得失,感

先王以是经夫妇成孝敬厚人伦美教化,



亡国之音哀以思,其民困。太平盛世的音乐安详而欢乐,因为那时的政治和睦;动乱时代的音乐怨恨而愤怒,因为那时的政治乖戾;亡国之时的音

乐哀伤而愁思,因为那

的国民困顿贫穷。动天地鬼神,没有什么比诗更接近于实现这个目标。

移风俗。

前世的君王用诗歌来规范夫妻关系,养成孝敬行为,敦厚纲常伦理,美化教育风气,改变不良风俗。

故诗有六义焉:一曰风,二曰赋,三曰比,四曰兴,五曰雅,六曰颂。所以诗有六义:一叫“风”,二叫“赋”,三叫“比”,四叫“兴”,五叫“雅”,六叫“颂”。上以风化下,下以风刺上,主文而谲谏,言之者无罪,闻之者足以戒,故曰风,至於王道衰,礼义废,政教失,国异政,家殊俗,而变风变雅作矣。上层的统治者用“风”来教化下层的老百姓,下层的老百姓用“风”来讽喻上层的统治者,用文雅的言辞作委婉的谏劝,劝谏的人不会获罪,被谏的人足可

以得到警戒,所以叫“风”,到了王道衰微,礼义荒废,政教失和,诸侯各国各行其政,老百姓家风俗迥异,“变风”、“变雅”的诗就兴起了。

国史明乎得失之

迹,伤人伦之废,哀刑政之苛,吟咏情性,以风其上,达


於事变而怀其旧俗者也,故变风发乎情,止乎礼义。

国家的史官清楚政治得

失的事实,悲叹人伦关系的废弛,哀怨刑法政治的严苛,就选择吟咏性情的诗歌,用来讽喻君上,通达世事变化的事实而又怀念旧时的优良风俗,所以“变风”发自于内心的情感而不不超越礼义。

发乎

发自于内心的情感是人民的本性;不

民之性也止乎礼义先王之泽也。超越礼义是受了先王教化的恩泽。

是以一国之事,系一人之本,谓之风;言天下之事,形四

因此,如果诗只是描述一个国家的事,或表现一个人的内心情感,就叫做方之风谓之雅。“风”;如果诗说的天下的事,表现的是不同地方的风俗,就叫做“雅”。

者,正也,言王政之所由废兴也。“雅”的意思就是正,表现的是王政之所以衰微兴盛的原因。政有小大,故有小雅焉,有大雅焉。始,诗之至也。这就是“四始”,它

政事有小与大的分别,所以

有“小雅”,有“大雅”。

颂者,美盛德

之形容,以其成功告於神明者也。“颂”是赞美君王盛德,并将他的成功告诉给神明的。是谓四


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/191b27822a160b4e767f5acfa1c7aa00b42a9d45.html