关于中日复合动词语义结构的比较

时间:2023-03-13 12:50:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
关于中日复合动词语义结构的比较

刘云

【期刊名称】《文教资料》 【年(),期】2011(000)013

【摘 要】汉语和日语中的复合动词结构复杂,表现形式丰富,增加了第二外语习得的难度.语义形式和语义结构有着密切的关系,因此比较中日复合动词的语义结构,有助于利用母语正迁移规律,从而提高教学效果.文中从词素间的语义关系和词素义与词义的关系这两个层面来把握语义关系,将日语复合动词分为并列、修饰、述补和熟合复合动词四类,以此比附汉语复合动词的语义结构. 【总页数】3(P30-32) 【作 者】刘云

【作者单位】天津外国语大学日语学院,天津300204 【正文语种】 【相关文献】

1.从前后项语义关系看中日复合动词的异同2.从语义学角度对比研究中日文中动结式复合动词3.日语复合动词的语义结构分类及汉译考察——以“見+V”复合动词为例4.日语复合动词的语义结构分类及汉译考察——以“見+V”复合动词为例5.汉语结果复合动词的语义和结构对比分析——从与日语复合动词对比角度

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1b50c03326c52cc58bd63186bceb19e8b8f6ecd9.html