鹧鸪天祝寿原文注释译文

时间:2024-03-21 08:10:25 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


鹧鸪天祝寿原文注释译文





"鹧鸪天·祝寿"是南宋词人辛弃疾所作的一首词。这首词作为辛弃疾的代表作之一,表达了作者对国家兴亡的关切和对老师的敬意。下面是这首词的原文、注释以及译文:

原文:

晚来天欲雪,能饮一杯无?

青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。 黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。 持节云中,何日遣冯唐?

会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。 注释:

1. 晚来:傍晚时分。

2. 能饮一杯无:愿意与我共饮一杯酒吗?

3. 青海:指唐朝时的青海地区,现在的青海省西部和新疆一带。






4. 长云暗雪山:长云遮蔽着雪山,形容边塞景色的苍凉。

5. 孤城:指边塞的孤独城池。

6. 玉门关:古代中国西北的一重要关口。 7. 黄沙百战:形容边塞沙场上的战事频繁。 8. 穿金甲:形容战士身穿着金色的铠甲。 9. 不破楼兰终不还:誓言不攻破楼兰(古代西域国家)不回国。

10. 持节云中:指担任使节,身居高位。

11. 冯唐:东汉末年人,官至太守,以直言著称。 12. 会挽雕弓如满月:能够拉满弓弦,像满月一样。 13. 西北望,射天狼:向西北方向,射击天空中的“天狼星”(即天狼星) 译文:

傍晚时分,天空似乎要下雪,你愿意与我共饮一杯酒吗?

青海的长云遮蔽着雪山,远远望去孤独的城池,思念着远在玉门关的战友。

战士们在黄沙的沙场上百战穿着金色的铠甲,发誓不攻破楼兰绝不返回。

我虽身居高位,担任使节,但何时能像冯唐一样直言无忌?




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1b51619a17791711cc7931b765ce05087632759e.html