《伶官传序》对应翻译

时间:2023-04-06 00:04:28 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《伶官传序》对应翻译

张氏

呜呼!盛衰 之理, 虽曰 天命, 人事

啊! 盛衰变化的规律,虽说是由天命决定,难道不也是与人事 哉!原 庄宗之所以得 天下, 与其 所以失之 者, 有关的吗?探究唐庄宗 取得天下 及其之所以失去的原因, 可以知 矣。 就可以明白这个道理了。

晋王之 终也, 以三 矢赐 庄宗

世间传说晋王 将要去世的时候,把三枝箭赐给庄宗,并且嘱 之曰:“梁, 仇也; 燕王,吾所立, 契丹 咐他说:“梁朝是我的仇家。而燕王是我 扶植起来的,契丹也曾和 吾约 兄弟,而皆背 以归 梁。 此三者, 吾遗 我相约拜为兄弟,却都背叛了我们而归顺了梁朝。这三者,是我遗留

恨也。 与尔三 矢,尔其 乃父 之志! 下来的恨事!现在给你三枝箭,你千万不要忘记你父亲未了的心愿! 庄宗受 而藏之 于庙。 其后用兵, 则遣从 庄宗接受了这三枝箭并把它们供奉在宗庙里。以后出兵作战,就派部 事以一少牢 告庙, 矢,盛以锦囊, 下用一副少牢去宗庙向晋王祷告,并请出那些箭,放在锦囊里,让人 前驱, 及凯旋 而纳之。 肩背着它,走在队伍的前面。等到凯旋归来后,再把它放还宗庙。

方其 燕父子以组, 君臣之首,入

当他用绳子捆绑起燕王父子, 用匣子盛着梁朝君臣的头颅,送于太庙,


矢先王,而告以成功, 其意气之盛,

进宗庙,把箭还给先王,并把成功的消息报告亡父的时候,那强盛的意气, 可谓壮 哉! 仇雠已 灭, 天下已 定, 一夫 可谓壮观了。等到仇敌已经消灭,天下已经平定,然而一个军人在夜

呼, 应, 仓皇东 出, 未及见贼而

间一声呼喊,叛乱者就四下响应,只好仓皇向东逃出,还没碰见乱贼, 士卒 离散, 君臣 顾, 不知 所归, 至于誓天 军队却已离散了。君臣们互相呆看着,不知该向何处去,以至于剪断 断发, 泣下沾襟, 何其 也!岂 头发,对天发誓,眼泪沾湿了衣裳,又是多么的衰败啊!难道是因为 而失之易 欤?抑 成败 之迹而皆自于人 取得天下艰难而失去容易吗?还是探究他的成败过程都出自人为的

欤? 原因呢?

《书》 曰:“满 损, 益。 《尚书》上说:“满足会招来损害,谦虚能得到补益。”警惕与勤 可以兴 国, 可以亡 身, 自然之理 也。 劳可以振兴国家,安逸和舒适可以丧失性命,这是自然的道理啊。

方其盛也, 举天下之豪杰,莫 能与之争; 及其衰也, 因此当他强盛时,普天下的豪杰,没有一个能与他争雄,到他衰败 数十 伶人 之,而 身死国灭,为天下 笑。

时,几十个优伶来困扰他,却使他丧命亡国而被天下所讥笑。 可见, 夫祸患常 积于忽微,而智勇 多困于所溺, 祸患常常是在细微的小事上积聚起来的,而聪明勇敢又往往在沉湎


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1c2800abfe00bed5b9f3f90f76c66137ef064ff5.html