初中语文文言文《庸人自扰》逐句翻译(通用) 《庸人自扰》翻译 杞国有人忧天地崩坠,——古代杞国有个人担忧天会塌、地会陷,身亡所寄,——自己无处安身, 废寝食者。——便食不下咽,寝不安席。 又有忧彼之所忧者,——此外又有个人为这个杞国人的忧虑而忧虑, 因往晓之,曰:——就去开导他,说: “天,积气耳,无处无气。——“天可是是聚集的气体罢了,没有哪个地方没有空 气的。 若屈伸呼吸,——你四肢一弯一伸,嘴巴一呼一吸, 整天在天中行止,——成天都在天空里活动, 何如忧崩坠乎?” ——怎么还担忧天会塌下来呢?” 其人曰:——那人说: “天果积气,——“天是气体, 日、月、星宿,——那日、月、星、辰 不妥坠邪?” ——不就会掉下来吗?” 晓之者曰:—— 开导他的人说: “日、月、星宿,——“日、月、星、辰 亦积气中之有灿烂者,——也是空气中发光的东西, 只使坠,——即便掉下来, 亦不可以有所中伤。”—— 也不会损害什么。” 其人曰:“奈地坏何?”—— 那人说:“假如地陷下去怎么办?”晓之者曰:—— 开导他的人说: “地,积块耳,——“地可是是聚积的土块罢了, 充塞四虚,—— 填满了四周, 无处无块。——没有什么地方是没有土块的, 若躇步跐蹈?——你行走跳跃, 初中语文文言文《庸人自扰》逐句翻译(通用) 整天在地上行止,——成天都在地上活动, 何如忧其坏?” ——怎么还担忧地会陷下去呢?” 其人舍然大喜,——(经过这个人一解说)那个杞国人材放下心来,很快乐; 晓之者亦舍然大喜。 ——开导他的人也放了心,很快乐。 内容总结 ( 1)《庸人自扰》翻译 杞国有人忧天地崩坠, ——古代杞国有个人担忧天会塌、地会陷,身亡所寄,废寝食者( 2)——“天可是是聚集的气体罢了,没有哪个地方没有空 气的((3) ” —— 4)” 怎么还担忧天会塌下来呢 其人曰:((5)“奈地坏何 6)”————没有什么地方是没有土块的, 那人说:“假如地陷下去怎么办 若躇步跐蹈 ——自己无处安身, 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1eb118eeadf8941ea76e58fafab069dc5022479e.html